第15頁 (第1/2頁)
[英]阿瑟·查爾斯·克拉克/金特·李提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我正想好好地教訓一下西蒙娜,突然注意到理察正用敵意的目光盯著我。&ldo;我可以照料這兒的一切,&rdo;他粗暴地說,&ldo;你為什麼不去幹完你的事呢?&rdo;
我回到麥可那兒,這真是個可怕的決定。
麥可推開我的手說:&ldo;沒用的,我已經63歲了,5年沒有這種經歷了。對不起,尼柯爾,這行不通。&rdo;
我失望地含著淚水跌跌絆絆地走出來,在外面足足站了五分鐘,然後鼓足勇氣進去面對理察。
我丈夫還在工作,剛開始他不理我,然後他轉過身譏諷地問:&ldo;你想在那兒呆的時間夠了嗎?&rdo;
&ldo;還是不行,&rdo;我沮喪地回答,&ldo;我猜……&rdo;
&ldo;少給我說這些屁話!&rdo;理察突然憤怒地吼道,&ldo;我不是那麼蠢,你休想指望讓我相信你赤身裸體和他呆了兩個小時而什麼都沒發生。我瞭解你這種女人,你想……&rdo;
我記不清他還說了些什麼,只記得他憤怒地沖向我,我害怕極了。我以為他要打我,便用手緊緊護著自己的身體,任憑淚水在臉上滑落。理察用下流的話沖我大喊大叫,還有意侮辱、詆毀我。他瘋了,失去了理智。他朝我憤怒地揮起手臂,我狂奔著沖向通往紐約的樓道。小凱蒂已經被吵醒了,呆呆地站在嬰兒室門邊。我從她身旁衝過時差點撞倒了她。拉瑪很亮,我在四周徘徊著不停地哭。理察傷了我的心,我同時也為自己的所作所為感到深深地不安。
我仍然堅信我的動機是正確的,但事情一開始我就這麼蠢。我該清醒地認識到我的提議根本就是行不通的,也許理察是對的,也許我太固執了。
我回去時房間裡很黑。我換上睡衣精疲力竭地倒在睡毯上。
過了一會兒,理察過來緊緊抱住我說:&ldo;親愛的,我的尼柯爾,我非常非常抱歉,請原諒我。&rdo;
那以後我就再沒聽過他的聲音了,他已經出走6天了。
那晚我睡得很沉,沒聽到理察收拾東西,只給我留了一條資訊。
早上7時,鬧鐘響了,黑色螢幕上出現了一條資訊&ldo;只給尼柯爾&iddot;德雅爾丹‐‐欲看整條資訊請按k鍵&rdo;。
孩子們還在睡覺,我按下了k鍵。
&ldo;我最親愛的尼柯爾,&rdo;螢幕開始顯示,&ldo;這是我一生中寫的最艱難的一封信。我要暫時離開你和這個家庭,我知道這將會給你和麥可帶來諸多不便,但請相信我這是惟一的辦法。經歷了昨天的事以後,我找不到更好的解決方法了。
&ldo;我親愛的,我全心全意地愛著你。當理智控制我情緒時,我明白你的一切努力都是為了這個家庭的共同利益。我對我昨天的行為感到可恥,尤其是我那麼惡毒地稱呼你,這讓我感到極度不安與可恥。希望你能原諒我,我還不知道我能否原諒自己。希望你記住我對你的愛,忘掉我失去理智和不能控制的憤怒。
&ldo;嫉妒極其可怕,它毀滅一切。嫉妒純粹是病毒,使人喪失理智,摧殘人的精神,折磨人的身體。世界上優秀的人物,一旦陷入嫉妒的煎熬,便會成為憤怒的獸類。
&ldo;尼柯爾,親愛的,我沒有全部告訴你我和莎拉的婚姻結局:連續幾個月我都懷疑在倫敦時她和另一個男人幽會,很多跡象證明瞭這一點。但我仍然瘋狂地愛著她,並相信這些問題一旦戳穿我們的婚姻就將立即中止。我忍受著直到嫉妒之火燃遍我的全身。
&ldo;我躺在劍橋的床上,想著莎拉和另一個男