第17頁 (第2/3頁)
柏楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
姓的危難,反而奢侈揮霍,這正是古話所說的越窮越擺架子。所以我說時運不宜。&rdo;
[3]越王無強伐齊。齊王使人說之以伐齊不如伐楚之利。越王遂伐楚。楚人大敗之,乘勝盡取吳故地,東至於浙江。越以此散,諸公族爭立,或為王,或為君,濱於海上,朝服於楚。
[3]越國國王姒無強攻打齊國。齊王派人向他遊說:伐齊國不如去攻楚國好處大。越王於是去攻打楚國,卻大敗而歸。楚國趁勢佔領了原先吳國的舊地,向東一直到浙江。越國從此分崩瓦解,各家貴族爭相為王,或自立為國君,分散在沿海一帶,各自向楚國臣服。
三十六年(戊子、前333)
三十六年(戊子,公元前333年)
[1]楚王伐齊,圍徐州。
[1]楚王攻打齊國,圍困徐州。
[2]韓高門成。昭侯薨,子宣惠王立。
[2]韓國的高大門樓修成。韓昭侯卻死了,其子即位為韓宣惠王。
[3]初,洛陽人蘇秦說秦王以兼天下之術,秦王不用其言。蘇秦乃去,說燕文公曰:&ldo;燕之所以不犯寇被甲兵者,以趙之為蔽其南也。且秦之攻燕也。戰於千里之外;趙之攻燕也,戰於百里之內。夫不憂百里之患而重千里之外,計無過於此者。願大王與趙從親,天下為一,則燕國必無患矣。&rdo;
[3]當初,洛陽人蘇秦向秦王進獻兼併天下的計劃,秦王卻不採納,蘇秦於是離去,又遊說燕文公道:&ldo;燕國之所以不遭受侵犯和掠奪,是因為南面有趙國做擋箭牌。秦國要想攻打燕國,必須遠涉千里之外,而趙國要攻打燕國,只需行軍百里以內。現在您不擔憂眼前的災患,反倒顧慮千里之外,辦事情沒有比這更錯的了。我希望大王您能與趙國結為親密友邦,兩國一體,則燕國可以無憂無慮了。&rdo;
文公從之,資蘇秦車馬,以說趙肅侯曰:&ldo;當今之時,山東之建國莫強於趙,秦之所害亦莫如趙。然而秦不敢舉兵伐趙者,畏韓、魏之議其後也。秦之攻韓、魏也,無有名山大川之限,稍蠶食之,傅國都而止。韓、魏不能支秦,必入臣於秦;秦無韓、魏之規則禍中於趙矣。臣以天下地圖案之,諸侯之地五倍於秦,料度諸侯之卒十倍於秦。六國為一,並力西鄉而攻秦,秦必破矣。夫衡人者皆欲割諸侯之地以與秦,秦成則其身富榮,國被秦患而不與其憂,是以衡人日夜務以秦權恐諸侯,以求割地。故願大王熟計之也!竊為大王計,莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙為從親以畔秦,令天下之將相會於洹水之上,通質結盟,約曰:&l;秦攻一國,五國各出銳師,或橈秦,或救之。有不如約者,五國共伐之!&r;諸侯從親以擯秦,秦甲必不敢出於函谷以害山東矣。&rdo;肅侯大說,厚待蘇秦,尊寵賜賚之,以約於諸侯。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; }