第20部分 (第2/5頁)
辯論提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
見前門開門的聲音,卡門進來,放下包,脫下夾克,然後走到廚房坐下。
“想喝點咖啡嗎?”
她搖頭。
“我想喝點,如果你不介意的話。”
我給自己衝咖啡的時候感覺到她的目光跟隨著我。
“早上弗蘭克給我打電話。”她說,“他告訴我你狀態不好,今天請病假了。”
“嗯——是——”
“聽著,丹。我感覺到被你背叛了。安妮和托馬斯也完全同意。”
“嘿,這我倒沒有料到。”我喃喃道。
“有的時候就算是朋友也會有不同的看法。安妮還安慰我說,要我站在你的角度看事情,如果今天情況反過來的話,我也可能會做出一些奇怪的事。還有一件事。”
“什麼?”
“託尼已經離開了她丈夫。那個男人從來不陪她去做化療,因為他無法面對。她已經不再和他交流了。聽到她這麼說,讓我想通了很多。我們一起經歷了這麼多,所以我們應該能夠一起面對癌症,既然已經發生了,我們就必須接受事實。”
我點頭,高興得就像個孩子,媽媽剛剛告訴他他們又是朋友了。
“過來,你這個混蛋。”她微笑著說,用她的手指撫摩我的頭髮。“原諒也是愛的一部分。”
不管我們花多少錢
不管他們怎麼催促
我從來沒有想過離開
你可以在這笑
在這裡有很多有趣的事
我想不出除了這裡我還能去哪裡
Danny de Munk;from Mjjn stad(Danny de Munk;1984)
34
我害怕的事還是發生了。
我問過卡門三次,這個星期搬家的時候她是不是要去安妮家待著。我就可以讓搬家工人把所有的東西從阿姆斯特芬路搬到喬漢納斯?維豪斯特街,擺放好臥室和起居室,傍晚卡門就可以搬進又大又整齊的新家了。但她不太想跟我談這方面的事。
搬家工人一刻鐘後就到了,卡門卻病得很厲害了。這是意料中的事,卡門的身體在每天十二點前都只是形式上存在。她睡著了,或躺著不動,就沒問題,但一旦她勞累,她的身體就非常強烈地反抗,過去幾個小時她吃的東西就會全吐出來。從剛才到現在,一個小時內她已經在廁所吐了三次了。
我一直等到搬家工人來,告訴他們咖啡已經煮好了,桌上放了蘋果派讓他們當點心,我自己要帶著妻子和一隻嘔吐桶過去。我幫卡門穿好衣服,扶她到車上,然後跑回樓上,從臥室抓起一個枕頭、一床羽絨被和一個桶,把所有東西都扔進從租車公司租來的歐寶車裡,小心翼翼地開車去新家,避免急轉彎,避免快速啟動、剎車。到了以後我拿著羽絨被和枕頭先跑到樓上臥室,感謝上帝,水床店及時把水床送來了,鋪好床後我走回樓下,和卡門一起上樓,慢慢陪她走到樓上的房間。我幫她脫衣服,把她放上柔軟的水床。她就躺在那兒:可憐兮兮的,體重不到50公斤,臉色蒼白如紙,在大大的水床上微笑著,臥室更大,除了嘔吐桶之外完全是空的。
“那麼你去搬家,我就在我們的新家裡舒服地睡覺啦。”
我忍不住笑了。我知道之後的日子我的幽默感會離我越來越遠了。
靠近看你是多麼醜
Huub Hangop;from How ugly you are close up
(The Very Worst of Huub Hangop;1993)
35
我們從捷克請來的保姆,千里迢迢地坐著巴士到了。
幾個月前,我和卡門