小秋提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
感謝您的閱讀
新浪微博@Rebekah_姬晨
以文會友以誠相待
☆、第十九章 當中文系的我教威廉學漢字
當中文戲的我教威廉學漢字
1。
跟威廉在一起時常會感覺世界很凌亂,我估計他也是這麼想。
昨天威廉百般請求讓我過去給他補中文,一大早就發簡訊問我什麼時候過去,我從早上7點開始回覆已經出門了,直到下午3點才到(從我學校到他學校總共才20分鐘)。他見我的第一句話就是:(英文略)天吶,我學了一年中文,還是連生活都不夠用。我聽了情不自禁地回他:“老子學了7年英語,連跟外國人搭訕都不夠用!”然後威廉想了一會兒夾著他那加拿大腔調的中國話說:“‘老子’是什麼?”腦子裡一排烏鴉飛過,我哪知道‘老子’是什麼?!但看著威廉那雙求知熱切且魅力十足的眼,我真不忍心傷害他。想了一會兒,我告訴他,“‘老子’就是‘我’的意思。”威廉恍然大悟地點點頭,我總感覺有不好的事情要發生。
到圖書館,威廉拿出他列印的漢字教程,還有一個很卡哇伊的看圖認字本,幼兒那種。我向來看見可愛的東西就控制不住情緒,拿著那個本子滿眼泛光,看到好玩的圖和解釋就忍不住親一口,大概親了有七八口後,注意到眼角的餘光裡威廉正略有不爽地看著我,我抬頭問怎麼了,威廉說:“為什麼你親這個那麼多,一下都不親我?”腦子裡第二排烏鴉飛過,我看著威廉準備親本子下一口的嘴型僵在了臉上,想了很久也不知道怎麼給他解釋,於是說:“ifyoulooklikethis;I’llkissyou;too。”雖然這回英語沒說錯,但看威廉的表情就知道他又沒理解我在表達什麼。
過了兩大小時,威廉才把第一段中文(四句話)弄懂,搞得我心力交瘁。
“就是”是什麼意思?那為什麼不用“是”?
“到”是arrive,那這個“用到”用英文怎麼說?
“喔”是什麼?你們的感嘆詞太怪了……
我曾連上6小時戲劇史論和中國文學都沒這麼想吐過。於是不管威廉說什麼也不再幫他看了,就要吃飯,便收拾東西準備下樓。剛下樓我的電話鈴聲響起,班長讓我5分鐘內趕到學校,怎麼解釋都不行,急得我衝著電話喊:“操,你讓老子飛過去啊?”便掛了電話。
我抬頭,看見威廉又一臉思考地看著我——跟他在一起這是我最害怕的表情,我就弱弱地問他怎麼了,威廉的回答證明我又敗了……
“‘老子’是‘我’,那‘操’是什麼?”
第三排烏鴉從腦子裡飛過,我瞬間恨得想抽死自己,抬頭一如既往看見威廉那雙求知熱切和魅力十足的眼(我承認重點是魅力十足),於是我又苦思冥想了很久對他說:“‘操’是中國話裡的感嘆詞,中國人不管開心不開心都會說,就像英文裡的‘well’”威廉恍然大悟地點點頭,我又感覺不好的事情要發生。
在學校門口找了好久,我也沒有找到自己想吃的,倒是威廉,大老遠看見一家賣烤肉蓋飯的攤子,拽著我就往那邊跑,邊跑邊喊,“Ilikethat,I’vebeenfinditforalongtime。。。”剛跑到,威廉氣還沒喘勻就跟老闆嚷嚷:“操操操,老子要這個!老子要這個!。”
一口老血吐了我滿大街,裡外三層的眼睛刷刷都盯著我跟威廉,威廉被這陣勢嚇得轉頭看我,我咬著嘴唇一時腦子斷片,誰說的來著?Nozuonodie。。。
其實我平時倒不怎麼說髒話,偶爾情致到了也就打兩下馬賽克,但跟威廉在一起不同,他經常讓我無語,我又不能真不語,不然他會讓我更無語,所以為了不無語