季提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
結論。”
“還有找不到解釋的五百萬美元銀行存款。不要把它忘了。”
“我怎能忘?我一向給人稱為財務天才。那存款也許不能按你的方式去解釋。可是它的一個附帶條款可以提供很大程度的合法性。它可以由一個名叫什麼七十一號的公司派人去檢驗或者拆看。那不可能是一個被僱傭的殺手的附屬機構。”
“那公司可能是假名字。查不到它的名字。”
“電話簿裡?你太天真了。可還是回過來談你的問題吧。此刻要不要我去喊警察?”
“你知道我的回答是什麼。我不能阻止你,可是不想你這麼做。”
瑪麗把槍放下。“我不會去,理由同你一樣。我同你一樣不相信他們嘴裡所說的你是什麼人。”
“那你相信什麼?”
“我對你說過,我拿不準。我真正知道的就是七小時前我被壓在一個禽獸下面,他在我身上到處亂吻,雙手亂抓……我知道我快沒命了。後來,一個人為了我跑回來——一個本來可以逃生的人——可是他為我跑了回來,寧願替我去死。我相信他。”
“假如相信錯了呢?”
“那我就犯了嚴重錯誤。”
“請問你。錢在什麼地方?”
“在櫃子裡。在你的護照夾和錢夾裡。裡面還有醫生的名字和房錢收據。”
“請把護照給我,好嗎?那是瑞士貨幣。”
“我知道。”瑪麗把它遞給他。“我給了看門的三百法郎房錢和介紹醫生的兩百法郎。醫生的診金總共花了四百五十法郎,我又另加了一百五十法郎感謝他的合作。我總共付了一千一百法郎。”
“不必向我報賬,”他說。
“應該讓你知道。你想做什麼?”
“給你錢回加拿大。”
“我意思是說以後。”
“看我的情況而定。或許該給門房幾個錢叫他給我買幾件衣服。問他幾件事。我不會出事。”他拿出一疊大票交給她。
“這不止五萬法郎。”
“我給你添了許多麻煩。”
瑪麗·聖雅克看看錢,又看看手裡的槍。“我不要你的錢,”她說,把槍放在床頭櫃上。
“你這是什麼意思。”
她走回扶手椅,轉過身來眼望著他坐了下來。“我要幫助你。”
“等一等——”
“不,”她打斷說。“請不要問我任何問題,暫時什麼也別說。”
第二部
10
他倆誰也不知道這事發生在什麼時候,或者到底有沒有發生,如果發生了,雙方又願意維持多長時間,加深到什麼程度。沒有戲劇性的衝動,沒有衝突要克服或障礙要排除。全部需要的是思想的交流——語言和目光的交流,同這兩者也許同等重要的是頻繁伴隨它們的輕輕笑聲。
鄉村客店房間裡的生活安排得同醫院病房差不多。白天,瑪麗料理各類實際工作,衣著、飯菜、地圖、報紙都由她照料。她把偷來的汽車開到萊納哈小鎮以南十英里的地方丟在那裡,然後乘出租汽車回到連斯堡。她不在的時候,伯恩靜心休養和練習活動。從他忘卻的過去裡,他曾在某個地方學會恢復健康要依靠這兩個方面,於是他對兩者都按照嚴格的計劃實行,那個地方以前到過——在諾阿港之前。
兩人在一起的時候,他們就交談,起初有些尷尬,這對萍水相逢卻偏偏患難與共的陌生人之間的問答很象辯論,他們進行正常交談的嘗試失敗了。因為兩人之間本來不存在正常關係。談話比較順當是在他倆都接受了關係反常這一基本事實之後。
在這些時刻裡,賈森知道了救他性命的女人的基本情況。他抱怨說她對他的瞭解象他自己一樣多,但他對