[英]約瑟芬·鐵伊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
格蘭特心想,這位股票經紀人真是會用人。他不自主地在腦中勾勒出股票經紀人粉紅的圓臉和他緊裹著雙腿的西裝褲,以至於當瘦小男子過來和他說話時嚇了他一跳。&ldo;有什麼需要我為您服務的地方嗎?&rdo;
&ldo;我想見德萊斯戴爾先生。&rdo;
&ldo;請進,&rdo;男人說,帶他走進一間凌亂放置著釣具的房間。格蘭特忽然對自己刻意醜化股票經紀人覺得有點內疚,暗自祈禱他能寬宏大量不破壞他的假期。等真見到本人時,他改變了他的想法。他拿出他的警察證件,對方的驚訝之情讓他十分得意。他這一身無懈可擊的舊釣客裝扮讓人自嘆弗如。
&ldo;探長,我能為您做些什麼?&rdo;
&ldo;我要你讓我在芬萊湖釣一陣子魚。我想最多兩天就好。我要追捕的人在附近,惟一不會打草驚蛇的辦法就是讓我偽裝成釣客。我原先以為葛寧的旅館會有自己的釣場,但是顯然沒有。我意不在釣魚,但這是個不錯的點子,我不會驚擾到這條河裡的任何東西。&rdo;
出乎他意料的,德萊斯戴爾先生嚴肅的臉上展現一抹笑容,&ldo;探長,我才不在乎你的點子在這種情況下有多獨特,你這個人有多麼不同凡響。從1945年起,就沒有人會到這裡來找人了,這真教人不敢相信。嫌犯藏身在卡耳尼許,蘇格蘭場探長前來緝兇!怎麼搞的,方圓幾英里內最大的惡行就是喝醉酒和無能。&rdo;
&ldo;我要找的人可能就是這麼想。&rdo;格蘭特無奈地說,&ldo;不管怎麼樣,如果你準許我在附近釣魚,我向你保證不會打攪你太久的。&rdo;
&ldo;你當然可以釣魚,隨便在哪裡都行。我現在要到河的上游去,你要不要跟我來?我可以給你介紹這兒最棒的潭。如果你真的打算釣魚,你最好在這裡釣個十天。叫你的跟班先回葛寧去吧。&rdo;‐‐洛蒂正站在敞開的窗外,和女服務生用高八度的蘇格蘭蓋爾語談天說笑,完全不理會同行的那位紳士。&ldo;要他不用再回來了。你下午想去哪裡我都可以送你去。&rdo;
這位其貌不揚、號稱吝嗇的人出人意料的親切令格蘭特喜出望外。格蘭特遣返以副官般的敬畏接受命令被解僱的洛蒂,然而臨走前,卻不智地用他和女服務生對話的方言破口大罵憤然離去。仿如受驚的母雞衝出雞欄時為了自衛發出的示警。等嘈雜聲遠去,德萊斯戴爾先生一語不發地開始收拾釣具準備到河邊去。他不再多問,格蘭特心裡很感激。德萊斯戴爾先生並非刻意地打破寂靜談到河流的狀況,兩個熱愛釣魚的同好滔滔不絕地聊起釣魚。他們從河的右岸上行‐‐對岸就是卡耳尼許村和牧師會館‐‐德萊斯戴爾介紹潭和它的特色。黃褐色、狹窄、圓石河床的河流不到六英里長,水勢洶湧流經山丘瀉湖,經過靜止的水坑緩衝後,從卡耳尼許注人海洋。
&ldo;我猜你想往村子的方向走,&rdo;德萊斯戴爾說,建議格蘭特朝山丘的盡頭往上走,離開河流的下半部,格蘭特欣然同意。在他們經過牧師會館對岸時,格蘭特說:&ldo;那棟房子是牧師會館嗎?蘇格蘭的牧師似乎過得蠻不錯的。&rdo;
&ldo;的確如此,&rdo;德萊斯戴爾極表贊同,卻沒有對這個話題作更進一步的討論。格蘭特打量著這棟房子的規模,詢問他們接不接受寄宿。德萊斯戴爾說就他的記憶以來,他們從不接受寄宿,他重述洛蒂所說有關夏天寄宿一事。他以不諳世故的突兀帶著格蘭特離去,抵達另一處景觀,很親切地讓格蘭特知道,在有必要的時候,他有一個投其所好的盟友。
格蘭特決定在距牧師會館兩百碼的地方