第105頁 (第2/3頁)
[法]司湯達提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
do;(這麼大一筆錢扔給一個年輕人,教士從中只看見一個犯罪的機會。)
&ldo;候爵還補充說:&l;於連&iddot;德&iddot;拉韋爾奈先生的這筆錢是他父親的,他父親是誰就不必說了。德&iddot;拉韋爾奈先生也許認為應該送一份禮物給維裡埃的木匠索萊爾先生,小時候他照應過他……&r;我可以負責去辦這件事,&rdo;神甫補充說,&ldo;我終於讓德&iddot;拉莫爾先生下了決心去跟那位如此狡獪的耶穌會士德&iddot;福利萊神甫取得和解。他的影響比起我們的影響實在是大得多。這個人統治著貝藏松,他對您的高貴出身的預設將是談判的一個心照不宣的條件。&rdo;
於連激動得不能自持,他擁抱神甫,他已看到自己被承認了。
&ldo;呸!&rdo;彼拉說,一把將他推開,&ldo;這種世俗的虛榮有什麼意思?……至於索萊爾和他的兒子們,我將以我的名義向他們提供一筆五百法郎的年金,而且分別付給他們每個人,只要我對他們滿意。&rdo;
於連重又變得冷漠、高傲。他謝了他,但是措辭十分含糊,沒有任何具體的承諾。&ldo;難道我真的可能是被可怕的拿破崙放逐到我們山區裡的一個大貴人的私生子嗎?&rdo;他對自己說。他越來越覺得這並非不可能。&ldo;我對我父親的仇恨就是一個證明……我不再是個怪物了!&rdo;
這番獨白後不多天,輕騎兵第十五團,陸軍最精銳的部隊之一,在斯特拉斯堡的練兵場上演習。德&iddot;拉韋爾奈騎士先生騎在全阿爾薩斯最漂亮的馬上,這匹馬花了他六千法郎。他被任命為中尉,除了在一本他從未聽說過的一個團隊的花名冊上,他並沒有當過少尉。
他那毫無表情的神態,他那嚴厲、近乎兇惡的眼睛,他的蒼白,他的不可動搖的冷靜,從第一天起就樹立了他的聲譽。很快,他的周到而有分寸的禮貌,他那不必譁眾取寵就顯露出來的使槍用劍的嫻熟技巧,就打消了別人高聲跟他開玩笑的念頭。經過五、六天的猶豫,團裡的輿論表明對他有利。那些愛開玩笑的老軍官說:&ldo;這年輕人什麼都有了,就是沒有年輕人的樣子。&rdo;
於連從斯特拉斯堡給謝朗先生寫了封信,這位維裡埃的前本堂神甫現在已經老得不能再老了:
您一定已經知道促使我的家人讓我富裕起來的那些事惰,我毫不懷疑您會很高興的。附上五百法郎,我請求您不聲不響地,也不要提我的名字,分給那些不幸的人,他們現在像我當年一樣貧窮,毫無疑問,您一定也像當年幫助我一樣幫助他們。
使於連陶醉的是野心,不是虛榮;不過他仍把很大一部分注意力放在外表的修飾上。他的馬,他的軍服,他的隨從的號衣都乾淨整潔,簡直能給一絲不苟的英國大貴人增光了。他剛剛靠了別人的保護當了兩天中尉,就已經盤算著三十歲當上司令官,至少,像所有那些偉大的將軍一樣,二十三歲應該不止是個中尉。他現在只想榮耀和兒子。
正當他為這最狂妄的野心激動不已的時候,德&iddot;拉莫爾府的一名年輕跟班意外地出現在他面前,他是來送信的。瑪蒂爾德寫道:
一切都完了,儘快回來,犧牲一切,必要時就開小差。到後立刻坐進一輛出租馬車等我,在花園的小門附近,……街……號。我去找您談,也許把您帶進花園。一切都完了,而且我擔心無可挽回了;相信我,您看我在逆境中仍是忠誠的,堅定的。我愛您。
幾分鐘以後,於連得到上校許可,策馬離開斯特