賴賴提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
那位德國醫生髮明瞭同性戀一詞之後,人們開始覺得同性戀是一種疾病,需要治療,而不是罪惡。於是,西方世界不對同性戀進行懲罰了,而是改為對其加以治療。因此,同性戀一詞的產生和流傳,作用有好有壞。好的是,發生雞姦行為的人不用再蹲監獄拉,壞的是,同性戀者被人視為不正常、有病。
以上說的是西方文化中同性戀一詞的淵源。這個詞彙後來直接影響了中國社會。所以,這裡不得不提。
中國的歷史很長,也曾有過高度發達的文明。在古代中國,並沒有同性戀這個詞。不過,同性戀現象卻是的的確確存在的。那個時候,人們管男人喜好男人叫做“好男風”。這個叫法比較有意思。它管這個叫做一種愛好。比如現在有人愛好玩電腦、有人愛好下象棋、有人愛好打麻將等等,這些都是一種愛好。沒人會去歧視。在古代中國,人們就把同性戀當作一種愛好,所以也沒什麼歧視。或許,古代中國的業餘愛好比較少吧,所以那時侯“男風”特別盛行。在清代,很多達官貴人的家裡都養著男寵,以供享用。總之,古代中國對同性戀行為是相當寬容的。這一點和古希臘的情況比較相似。在古希臘,人們更重視的性行為給人帶來的快樂,而對於性慾的物件問題則不是非常關注。不過,古代中國雖然寬容同性戀行為,卻不寬容同性戀的生活方式。因為兩個同性戀者生活在一起不能導致生育。這樣家族的香火就不能延續或旺盛了。如果一個人這樣做,他會受到來家族的巨大壓力。不過,只要同性戀者履行了結婚的義務,他再到外面找同性朋友就完全自由拉。因此,相比之下,古代中國對待同性戀的態度要古代西方寬容得多。
下面筆者想談談同性戀一詞是如何走入中國,並對中國社會發生影響的。到了近代,中國在國力上,已經比不過西方資本主義國家。當年,英國率兵攻打中國的時候,中國敗得一塌糊塗。於是,國內的一些仁人志士開始反思我們落後的原因了。後來,五四運動就興起了。它的大意是,學習西方先進文化。由於民族自尊心的挫傷,當時的人們有一種傾向,認為西洋文化就是先進文化。於是,中國學者開始系統地譯介西方文化了。那個時候,同性戀一詞在西方世界就已經出現了,只是出現的時間還不長。而這個詞實際上是一個病名,是由上文所說的那位德國醫生起的。在觀念上,它認為同性戀是疾病,這非但不先進,甚至落後於中國傳統文化。不過,那時的學者還是把它當成先進文化譯介到中國。(29)而從同性戀一詞傳入中國的那一刻起,它就被打上了歧視和偏見的烙印。
“同性戀”一詞的傳入中國後,人們開始認為,同性戀是一種疾病,變態,不正常,不自然等等。因此,人們對這類群體大都持歧視和排斥的態度。
有人已經意識到,導致同性戀被歧視的一個原因是,同性戀一詞帶有貶義。於是,在世紀之交的中國,興起了兩場造詞運動。一次是把同性戀叫成同Xing愛;另一次是把同性戀叫做同志。筆者將分別做述評。
先說說同Xing愛一詞。創造這一詞彙的是著名國內同性戀問題專家張北川。他覺得同性戀一詞不好,有些貶義。所以,他就發明了一個新詞,叫同Xing愛。他認為,這個詞不帶貶義。不過,反對意見隨即就出現了。比如著名同性戀者周丹就反駁說,“戀”和“愛”不都是一個意思嗎?那同性戀與同Xing愛又有什麼區別呢?另外,周先生還舉出了更有說服力的理由。他說,日語中,同性戀與同Xing愛都是一個詞,是沒有區別的。而據周丹考證,最初是日本人先把西洋文化中的同性戀一詞翻譯成日文,後來中國學者才根據日文的翻譯才創造了中文同性戀一詞。而且,五四運動時期,一些上海的報紙和雜誌用的就是同Xing愛一詞。因此,同性戀與同Xing愛沒有任何區別