指點迷津提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
她的眼睛閃爍出動人的光采,接著說:“聽您這麼一說真是太好了。現在我知道我有個蘇格蘭名字,我就可以夢想我是屬於這個美麗的國家了,我也像蘇格蘭人一樣勇敢了。”
費瑞克先生想,她說這話的語氣十分動人,可是他還沒說什麼,馬車忽然停了下來。
“這是怎麼回事?”他把頭伸出視窗喊道。
令他驚異的是,他看見一位穿著公爵侍從服裝的騎士擋住了馬車的去路。
那位騎士跳下馬背,牽著韁繩走向他說:“午安,費瑞克先生。”
“午安,安德魯。”
“我奉命帶公爵大人的口信給你。”
“什麼口信?”費瑞克先生問。
“先生,大人要求你們在五點差十分時準時到達城堡。你們要在氏族長廳的
門外臺階上等候,等到公爵搖鈴才可進去。“
費瑞克先生露出吃驚的表情。
“我在事先不能和公爵會面嗎?”
“不能,先生,但是公爵一搖鈴,你和你帶來的這個人就得進入氏族長廳。”
騎士說這些話時,像鸚鵡學音般背誦得滾瓜爛熟。
他說完之後,費瑞克先生問:“就是這些話嗎?”
“是的,先生。”
“謝謝你,安德魯。”
那位騎士行了禮,登上馬背,向車伕笑了一下,就順原路賓士去了。
費瑞克先生從口袋裡取出手錶看看,對下馬站在他身旁等候他指示的車伕說:“我們要是現在直接走向城堡,時間會太早。我們在下個驛站的旅店歇腳一下。”
“好極了,先生。”
馬車再度進發,當費瑞克先生坐回車廂時,妲羅不安的說:“為什麼公爵要我陪你進氏族長廳?”
“我也不知道,”費瑞克先生帶著慍怒的聲調說。
他覺得公爵的指示令人不可理解,他感到氣憤。
這些神秘的舉動根本就沒必要,正如當初叫他從孤兒院找個女孩子到蘇格蘭來一樣,全屬不必要。
但是他知道那會使妲羅更不安,因此他強抑住脾氣,談到其他的事,以打發到旅店之前的這兩哩路程。
這家旅店雖然破舊,但在妲羅的眼中,費瑞克先生叫來的茶點已是很豐盛的一餐了。
有熱騰騰剛出爐的乳酪捲餅,和塗滿奶油的燕麥餅。
“蘇格蘭的茶點都是這樣的嗎?”她問。
“蘇格蘭的主婦一向以煎餅為拿手本事,”費瑞克先生說,“我為你點了蘇格蘭茶點,原因是,雖然你已不像剛出來時那麼瘦了,可是仍然有待改善。”
她羞怯的對他一笑,他看到她的雙頰已經沒有深深的凹陷,她眼睛底下的紋路也消失了。
但是她看上去還是那麼纖弱,費瑞克先生不禁懷疑,到冬天,冰冷的風夾著山上的白雪在城堡四周呼號時,她將如何抵擋得住嚴寒,即使每間屋子都有巨大的壁爐熊熊的燃著,也還擋不住那寒冷。
“她現在穿的衣服太單薄,還得添些衣服才行。”他決定這是另一件要提醒公爵的事。
他發覺自己竟像只母雞照顧小雞似的婆婆媽媽,不覺笑出聲來。
如果他竟議論起僕人衣服不當的問題,公爵一定會以為他發瘋了。身為總管,他有權處理城堡內的家務事,只要他認為對就可以放手去做,但是他如果對妲羅另眼看待,一定會引起其他同仁的強烈憤慨。
“你在憂慮什麼?”妲羅問。
費瑞克先生並不驚於妲羅的觀察入微,從旅行一開始他就看出,她不但對他的情緒、感覺摸得一清二楚,連他的思想都能領悟。
“如果我說我是在憂慮你的事,你該不會受寵若驚吧?”