脂肪顆粒提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我抓住機會講述了自己窮苦的出身、讀書的艱難以及對知識的嚮往,因為都是大實話,所以話語中也充滿了真情實感,只是過去我覺得正直樸實之人不應該過分褒獎自己,把榮譽和付出放在嘴邊,這有誇耀之嫌,缺乏謙虛踏實的品質,所以不屑做這種事。而現在我總是極力表現自己,所以也時常感到臉紅和難為情。
教授們知道我的過往後都鼓勵我,鮑威爾教授更是以一種隱晦的方式向我道了個歉。
他曾當眾諷刺我是懷著找夫婿的目的進入法學院的,而現在他稱我為許多年輕女性做出了榜樣,應保持下去。
一晃幾天過去了,我一直躲著阿爾伯特·斯洛普,可他仍然糾纏我。
這天下課後,他又在路上堵住我,質問我為什麼躲著他,不肯見他。
晌午的陽光正好,我能遙望到河畔蒼翠古樹下的陽椅上有一位看書的老先生,那正是最嚴厲的史密斯教授,他習慣在上完課後去河畔旁的古樹下看會兒書,休息一下。
我望著阿爾伯特·斯洛普的眼睛,再一次認真地說了句:「請你不要再糾纏我了。」
第51章 第四十七章
我望著阿爾伯特斯洛普的眼睛,認真地說了句:「請不要再糾纏我了。」
陽光有些刺目,他冷冷地盯著我,一句話也不說。
我只好繞過他,他卻立即纏上來,像個幼稚的孩子一樣不斷阻攔我的去路。
拉扯間,怒火燒著了理智,我推了他一把,轉身向河邊的石拱橋跑去,而那傢伙在後面緊追不捨。
如同在噩夢中被可怕的鬼怪追逐著,我驚慌失措地想,是他逼我的,這都是他逼我的!
在石橋中央,我任由他抓住了手臂,他的手像鉗子一樣,力道大得我不由皺眉。
「我已經拒絕過你很多次了,為什麼還要糾纏?」我掙扎著說。
他居高臨下地望著我,一雙藍眼睛憤怒極了。
「放開我,你抓疼我了。」我大聲說。
他卻抓得更緊了,臉上甚至有了點咬牙切齒的意味。
「求你理智一點,不要對我這麼粗暴。」我軟下聲音哀求道。
「我也想好好跟你說話,可你見都不肯見我,我跟你說過了!有不懷好意的人在盯著你,你要跟在我身邊才行!」
「我生活在乾乾淨淨的大學校園裡,沒人敢對我做什麼!」
「不是你想的那麼簡單!」
「放開我!放開我!」我趁著一群人路過河畔時,故意放聲尖叫。
我的叫聲引來了許多人的注意,阿爾伯特不得以鬆開了對我的鉗制,而我在掙扎中故意失手遺落了書籍和筆記本,眼睜睜地看著它們掉進了河裡。
「我的筆記!我的筆記!」
我推開他,匆匆奔向河畔,然後在一群人的注視下衝進了水裡。
圍觀者們都驚呆了,直到水沒過了我的腰部,才有人驚慌地呼喚。
「小姐!快回來!」
「危險!不要過去了!」
我小時候經常跟爺爺下水摸魚,游泳不算什麼,只是春天的水還是太冷了,我直接衝進去,立即就冷得牙齒發顫,心臟難受,但還是奮力地向水中的書籍和筆記游去。
一拿到東西,我就直奔史密斯教授休憩的河岸,他早就注意到我了,還提前兩步把我從水裡攙扶了出來。
他驚訝地看著我,手忙腳亂了片刻才脫下外套披在我身上,擔心地問:「你怎麼掉進河裡了?」
我努力積攢著淚意,哆哆嗦嗦地說:「那傢伙一直糾纏我……」
「誰糾纏你!」教授皺起眉頭。
「書和筆記都被他扔了……」我流著淚說:「筆記太重要,我只好