第22頁 (第1/3頁)
[英]格雷厄姆·格林提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;她丈夫起疑心了。&rdo;
&ldo;她還有丈夫?你是天主教徒嗎?&rdo;
&ldo;不是。&rdo;
警佐拿起那張明信片又仔細看了看:&ldo;在臥室窗戶上打了個&l;x&r;‐‐這可不大好。她該怎麼向她丈夫解釋這個&l;x&r;呢?&rdo;
沃莫爾德答得相當迅速:&ldo;她丈夫是瞎子。&rdo;
&ldo;這更不好,實在不象話。&rdo;
&ldo;我是不是再給他來幾下子?&rdo;一個警察開口了。
&ldo;不著急。我得先問問他。你和這個女人,埃瑪&iddot;哈塞爾布克,相識多久了。&rdo;
&ldo;一個星期。&rdo; ‐ 棒槌學堂&iddot;e書小組 ‐
&ldo;一星期?越說越不象話了。你這個姦夫肯定是新教徒。你是怎麼同這個女人相識的?&rdo;
&ldo;塞古拉警長介紹的。&rdo;
警佐拿著明信片的手在空中停住了。沃莫爾德聽見他身後的一個警察嚥了一口唾沫,好半天誰也沒說一句話。
&ldo;您是說塞古拉警長?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;您認識塞古拉警長?&rdo;
&ldo;他是我女兒的朋友。&rdo;
&ldo;您還有女兒呀。這麼說您是結了婚的人。&rdo;那警佐又開始重複那句話,&ldo;這太不象‐‐&rdo;
一個警察馬上打斷了他的話頭:&ldo;他認識塞古拉警長。&rdo;
&ldo;我怎麼才能相信您說的是真話?&rdo;
&ldo;您可以給他打電話問一下。&rdo;
&ldo;這兒的電話想接通哈瓦那沒幾個小時下不來。&rdo;
&ldo;今晚我不離開聖地亞哥,我可以在旅館聽您的信兒。&rdo;
&ldo;也可以在警察所的拘留室等著。&rdo;
&ldo;我看塞古拉警長不會高興的。&rdo;
那個警佐琢磨了好久,手裡翻弄著沃莫爾德錢包裡的東西,後來他盼咐一個警察陪著沃莫爾德回旅館去檢查一下他的護照(警佐顯然是想用這個辦法保全一下自己的面子)。
兩個人一聲不響、十分尷尬地回到旅館。等到沃莫爾德取出護照,這才想起給哈塞爾布克博士寫的明信片還放在那個警佐的辦公桌上,當然這對沃莫爾德來說也算不得什麼,反正第二天一早,他還要再寫一封的。
三天後沃莫爾德搭公共汽車回到聖克拉拉。他那輛&ldo;希爾曼&rdo;修好了,在回哈瓦那的路上再沒碰到什麼麻煩。
第三章
沃莫爾德午後回到哈瓦那家裡時,看到了好幾封電報。米利也留了一張條子:
&ldo;您最近在忙什麼?那個人(沃莫爾德根本不知道米利指的是誰)催得很緊‐‐當然也不見得不好。哈塞爾布克醫生急著要和您談談。愛您的米利。
再及:我在田園俱樂部騎馬,塞拉芬娜的照片是報社的攝影記者拍的,棒吧?完全夠格衝鋒陷陣了。&rdo;
哈塞爾布克醫生那邊可以等等。電報中有兩封標明是急電。
&ldo;三月五日第二份電報第一段電文開始對哈塞爾布克的審查不清句號接觸時務必格外小心並儘量少和他接觸全文完。&rdo;
發展文森特&id