第29頁 (第2/2頁)
[英]安東尼·伯克萊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
女人!&rdo;陶德杭特先生甩出一句話來。
&ldo;她才不是呢‐‐她很迷人。她真甜。她是我見過的最甜的女人了。&rdo;
&ldo;真的嗎?我認為她很惡毒。&rdo;陶德杭特先生偷笑起來。他的表妹盯著他問:&ldo;你對她瞭解多少?&rdo;
&ldo;哦,&rdo;陶德杭特隨便地哼了一句,&ldo;前天我還在她家跟她一起喝雞尾酒來著。哦,鋼琴上還蓋著刺繡。&rdo;他嫌惡地補充了一句。
&ldo;胡說!珍&iddot;諾伍德才不會那樣呢。&rdo;
&ldo;嗯,或許是中國刺繡吧,反正都是一樣的糟糕。還有她家的女僕瑪麗,你知道嗎?她穿得像個歌舞劇演員。&rdo;
&ldo;勞倫斯!別開玩笑了,真可惡,你這輩子根本就沒有去過珍的公寓。&rdo;
&ldo;我敢跟你保證我去過,親愛的女孩。而且,我下週還受到她的邀請,前去共進午餐。順便說一句,我可不打算接受邀請。還有,聽我的話,艾賽爾,&rdo;陶德杭特先生嚴厲地繼續說道,&ldo;不要喊出諾伍德小姐的名字,除非你跟她非常熟悉了。這可不是好習慣啊,很不成體統,我不喜歡從親戚的口中聽到這樣的話。&rdo;
&ldo;我就說嘛,你應該生活在一百年前,勞倫斯,&rdo;女孩毫無惡意地反駁道,&ldo;而且你應該改變性別。事實上,你該做一個老處女,我能看到你梳著高高的髮髻,穿著過時的大裙子的可怕造型。&rdo;
&ldo;切!&rdo;陶德杭特惱怒地哼了一句。
下一個提到諾伍德小姐的人則是鄰居,一個矮壯得像海象一般的男人。他偶爾會逃離潑辣的悍妻,來陶德杭特先生家避難,喝喝威士忌,然後戴上耳機,靜靜享受無人打擾的生活。陶德杭特先生對巴赫的音樂有種特殊的喜好,每當廣播裡播放巴赫的音樂的時候,他就會中斷任何手頭上的事,坐到收音機旁傾聽。不過很奇怪的是,不知道是不是出於某些朋友的建議或連他自己都難以理解的理由,他並沒有喇叭之類的音響器材,只有一組老式的礦石收音機。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>