第10頁 (第1/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ot;安靜!&ot;
莫里斯&iddot;勞斯爵士的頭部遭到此刻看不見的某種武器的反覆擊打。他的膝蓋楔入桌子的開口處,這才阻止他的身體滑出椅子。他的下巴垂在胸口,柔軟的雙手掛下來。血液如同繪製的面具般穿過整張臉,沿著面頰流淌,直至鼻子底下,彷彿為那隻靜止的頭顱做了一頂帽子。
4
以前他住在威斯敏斯特的安妮女王門,如今則住在拉邦德萊特的天使路上,莫里斯&iddot;勞斯爵士以這樣的方式死了。
那段遙遠的日子裡,報紙無事可登,卻有很多紙張用於印刷,他的死在英國出版界引起了轟動。誠然,在有人神秘地謀殺他之前,並沒有多少人真的知道他是誰,更不要說他是如何獲得的爵士頭銜。現在有關他的一切都引起了人們的興趣。人們發現,爵士頭銜是對於他過去人道主義活動的嘉獎。他曾經致力於消除貧民窟,改革監獄,以及改善海員的生活。
《名人錄》把列出他的愛好為&ot;收藏和人性&ot;。他在數年後成為爭議人物之一,人們認為是他們這些人幾乎把英國推向崩潰。雖然他為慈善事業投入了大量資金,並總是迫使當權者為改善生活撥款,他本人卻為了躲避繳納所得稅而移居國外。他身材矮胖,耳朵相當聾,唇上長著髭鬚,下巴還有一小撮鬍子。他活在自己一個人的世界裡。在家中,他受到親切、和藹與開朗贏得了人們的敬重。這種敬重實至名歸。莫里斯&iddot;勞斯就是他做出來的那副樣子。
於是,有人以一種預謀的兇殘手法打碎了他的頭顱。而在凌晨那個朦朧的時段裡,伊娃&iddot;奈爾和內德&iddot;阿特伍德就像兩個被嚇壞的孩子一般站在窗前,俯瞰著安靜的街道。
伊娃無法忍受的是目睹燈光在血泊中閃耀。她從窗邊退了回來,不想再看一眼。&ot;內德,離開那裡!&ot;她的同伴沒有回答。&ot;內德,他不是真的……?&ot;
&ot;是真的。至少,我認為如此。在這邊看不清楚。&ot;
&ot;或許他只是受傷了。&ot;
她的同伴再一次未作回答。你會說在這兩人中男的比女的更震驚。但這是很自然的,因為他看到了她所看不見的東西,他看到了褐色的手套。他繼續朝著亮燈的房間窺視,心臟怦怦地跳著,喉嚨幹得像沙子一樣。&ot;我說,也許他僅僅是受傷了!&ot;
內德清了清喉嚨:&ot;你意思是說我們最好……?&ot;
&ot;我們不能過去那邊,&ot;伊娃低聲說,她感到一種恐怖的情形向她襲來時,&ot;即使我們想這麼做。&ot;
&ot;沒錯。我……我不打算這樣做。&ot;
&ot;他發生了什麼事?&ot;
內德想說什麼,卻又止住了。這情形太好了(或者說太糟了),簡直不可能是真的。語言無法表達,他做了個揮動武器殘忍砸下去的動作。他們兩個的聲音都很嘶啞,說話稍微出點聲,傳出去的語句就從煙囪管反射了回來,他們立刻重新變得沉默。內德再次清了清喉嚨。&ot;你有什麼東西可以用來眺望嗎?比如原野望遠鏡?或者劇場望遠鏡?&ot;
&ot;怎麼?&ot;
&ot;沒什麼。你有嗎?&ot;
原野望遠鏡。伊娃背靠著牆,僵硬地站在窗邊,試圖把她的思想集中到這上頭。原野望遠鏡,賽馬,長野的賽馬場。就在幾星期前她和勞斯一家去了長野。回憶中夾雜著閃爍的色彩和嘈雜的聲音:清脆的鈴聲,騎師的彩色襯衫,衝過白色欄杆的馬群,燦爛的陽光。