[日]森村誠一提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
時的情景。這二句話是在查詢高村智惠子、光太郎的資料時看到的。
棟居再次趕到駒場公園,閱讀了上次看過的那些材料。先翻開智惠子的年譜,很快就找到了。‐‐
明治四十五年、大正文年,智惠子二十七歲,六月,光太郎新建子駒人林街二十五號的雕刻室落成,智惠子攜大巖桐盆栽前去拜訪。
&ldo;大巖桐&rdo;已經記錄在智惠子的生活史上。看來這是一種花或觀賞植物。
這個&ldo;大巖桐&rdo;作為關鍵字之一,已經清楚了。但是另外一個&ldo;腐敗鳥&rdo;還不解其意。年譜中也查不到。結果,棟居還是帶著疑問回來了。
棟居手頭還有一份關於高村光太郎的資料,那就是從古館家借來的《智惠子詩抄》。已經要到歸還的時候了。為了不白跑一趟,棟居漫不經心地翻開了它。
棟居的目光落在一首詩的題目上,那首詩題為&ldo;贈某君&rdo;,詩的後半部是‐‐
我厭惡,
厭惡你說的這些‐‐
為什麼如此容易?喂!你說呀‐‐怎麼說都行。
你已習慣於賣身了嗎?
你真是在賣身。
從一個人的世界,
到千萬人的世界。
你在款待男子,
毫無意義的款待。
啊,是什麼醜聞吧,
很象是醜聞。
鶴卷街頭賣畫。
我寂寞,我悲哀,
我自暴自棄。
你正在此刻出現。
那大巖桐的
碩大花瓣日趨腐敗,
離棄了我日趨腐敗。
飛向天些的鳥兒啊,
我目送你遠去。
一顆破碎、憂傷、失望的心,
虛幻、寂寞、創痕累累。
‐‐這不是愛戀
聖母瑪麗亞,
這不是愛戀,這不是愛戀。
本來就不知道這是什麼。
我厭惡,
厭惡你說的這些‐‐
廉價嫁人吧,
別管他鄉有一顆破碎的心。
在這裡也出現了&ldo;大巖桐&rdo;,大巖桐就是花。而且還有&ldo;離棄了我日趨腐敗。飛向天空的鳥兒啊,我目送你遠去。&rdo;同樣提到了&ldo;腐敗鳥&rdo;。
根據詩的意思看,腐敗的不是鳥,而花指的就是大巖桐。但是作者在這句中將花的形狀和鳥的去向抽象化,當作一個概念來描寫。因此,作者為什麼要給這首詩起名&ldo;贈某君&rdo;就很清楚了。
至此,二個關鍵性的詞已經弄清,句子的大致意思也明白了。這就是:拋下了我的鳥兒,下落將會怎樣呢?如同大巖桐花正在腐爛,我看到你的結局是很悲慘的。但是作品中還暗示了作者的一個潛在的願望‐‐希望這種悲慘不要變為現實。
看來這最後二句是一個整體,表達的是同一個意思。但是作者為什麼把這二句放在表現&ldo;731&rdo;解剖活人的前八句後面呢?懷念&ldo;731&rdo;同回顧青春是完全不同的兩碼事。對於奧山來說,他的青春大概就是在同智惠子的相愛中度過。而壯年則投身於731部隊。戰後的晚年過的是與世隔絕的沉淪生活。奧山的一生,就象荻原朔太郎的詩所說,是從&ldo;寂寞的幽谷&rdo;走到了&ldo;絕望的斷崖&rdo;。看來只有同智惠子接