第59部分 (第4/5頁)
無組織提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
來。
他認出了來人,來人也認出了他。
兩張嘴同時驚奇地叫了一聲:
“格溫普蘭!”
“湯姆—芹—傑克!”
這個拿著羽翎帽的人衝著格溫普蘭走了過來,格溫普蘭的兩隻手交叉在胸前。
“你怎麼到這兒來了,格溫普蘭?”
“你呢,你是怎麼到這兒來的,湯姆—芹—傑克?”
“啊!我明白了。約瑟安娜的怪脾氣!江湖騙子再加上一副妖怪似的相貌,實在有一股無法抵抗的魔力,你是化了裝來的,格溫普蘭。”
“你也是這樣,湯姆—芹—傑克。”
“格溫普蘭,你這身貴族的衣服是什麼意思?”
“湯姆—芹—傑克,你這身軍官的制服是什麼意思?”
“格溫普蘭,我不回答你問題。”
“我也是一樣,湯姆—芹—傑克。”
“格溫普蘭,我不叫湯姆—芹—傑克。”
“湯姆—芹—傑克,我不叫格溫普蘭。”
“格溫普蘭,這兒是我的家。”
“湯姆—芹—傑克,這兒是我的家。”
“我不許你學我的話。你有你的諷刺,但是我有我的手杖。不許你再諷刺人,可惡的東西。”
格溫普蘭面色蒼白。
“你是可惡的東西!你侮辱我,必須向我道歉。”
一在你的小板屋裡,你愛幹什麼都可以。咱們可以打架。”
“在這兒可以用劍。”
“格溫普蘭老兄,用劍是貴族的事情。我只跟和我有平等地位的人決鬥。用拳頭打,咱們是平等,用劍就不同了。在泰德克斯特客店,湯姆—芹—傑克可以用拳頭打你。在溫莎是另外一回事。請記住:我是海軍中將。”
“我,我是英國上議員。”
格溫普蘭認為是湯姆—芹—傑克的那個人聽了,哈哈大笑。
“為什麼不說是國王?說實在的,你這話有道理。一個蹩腳戲子什麼腳色都能演。你可以對我說你是雅典王忒修斯①。”
①希臘神話中的英雄。
“我是英國上議員,我們應該決鬥。”
“格溫普蘭,這真大討厭了。不要跟一個可以叫人抽你一頓的人開玩笑。我是大衛·第利—摩埃爵士。”
“我,我是克朗查理爵士。”
大衛爵士又笑了。
“說得真俏皮。格溫普蘭是克朗查理爵士。當然,沒有這個姓不能佔有約瑟安娜。聽好,我原諒你。你知道為什麼?因為我們是她的兩個情人。”
走廊的帳幔開啟了,一個聲音說:
“爵爺們,你們是她的兩個丈夫。”
兩人轉過身來。
“巴基爾費德羅!”大衛爵士大聲說。
來人正是巴基爾費德羅。
他臉上掛著微笑,向兩位爵士深深地鞠了一躬。
在他身後幾步遠的地方,有一個面色恭敬莊重的紳士,手裡拿著一根黑色的短棒。
這個紳士向前走了幾步,向格溫普蘭鞠了三個躬,說:
“爵爺,我是黑杖侍衛長,奉女王陛下的命令來接您的。”
第八卷 議會和它周圍的事物
第一章 莊嚴的儀式的分析
幾十個鐘頭以來,可怕的命運一直在不停改變著令人眼花繚亂的幻象,捧著格溫普蘭上升,把他帶到溫莎來;現在呢,它又把他送到倫敦去。
無數幻象似的現實,一個接連一個,片刻不停地在他面前出現。
無法避開它們。這一個去了,那一個又來了。
他幾乎沒有時間透一口氣。
誰看見了