第59部分 (第3/5頁)
無組織提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
的合法繼承人已經被證實,並且找到了。他叫格溫普蘭,在
卑微之中,一直跟著演雜技和滑稽的戲子過一種流浪的生活。他是在很小
的時候流落民間的。根據王國的法律和林諾爵士的公子費爾曼·克朗查理
爵士的世襲權利,他今天就要被正式承認,並且恢復他在上議院的席位。
因此,為了您,為了使您繼續保住克朗查理—洪可斐爾家的爵士們的財產
繼承權,我們讓他代替大衛·第利—摩埃爵士,承受您的青睞。我們已把
費爾曼爵士帶到您的府邸科爾龍行宮;作為女王和姐姐,我們希望並且命
令直到現在一直叫做格溫普蘭的費爾曼·克朗查理爵士做您的丈夫,共結
百年之好,再說,這也是王室的期望。
在格溫普蘭用差不多字字躊躇的聲調讀信的時候,公爵小姐從沙法墊子上抬起身來聽著,眼睛一動也不動。格溫普蘭一念完,她就把信搶去。
“‘安妮,女王,’”她像夢囈似的讀信末的簽名。
接著,她拾起扔在地下的羊皮紙,匆匆看了一遍。這是抄在薩斯瓦克州長和大法官簽了字的口供記錄上的“瑪都蒂娜號”遇難者的宣告。
她看完了這個記錄,又把女王的信看了一遍。接著她說:
“好。”
她不動聲色地指著格溫普蘭走進來的走廊的門簾:
“出去,”她對他說。
格溫普蘭像石頭人似的呆在那兒,一動也不動。
她冷冰冰地說:
“既然你是我的丈夫,出去。”
格溫普蘭一句話也沒說,像個罪犯似的低下頭,沒有動彈。
她又補了一句:
“您沒有權利待在這兒。這是我情人的地方。”
格溫普蘭彷彿被釘在那兒了。
“好吧,”她說。“那麼我走。哼!您是我的丈夫!再好也沒有了。我恨您。”
她站起來,不知道對什麼人做了一個傲慢的再會的手勢,出去了。
走廊的帳幔在她身後垂下。
第五章 又相識,又不相識
只剩下格溫普蘭一個人了。
只有他一個人同溫暖的浴池和凌亂的床做伴兒了。
他的思想混亂到了極點。他的思想哪兒還像思想。簡直是一堆模糊的、亂七八糟的東西。這是人陷在不可理解的境地時的煩悶。他彷彿剛從一場夢裡醒來似的。
走進未知的世界可不是簡單的事。
自從侍童把公爵小姐的信送來的時候起,格溫普蘭遇到了一系列的奇事,越來越無法理解。一直到現在,他都跟做夢似的,但是又什麼都看得清清楚楚。現在他只有摸索的份兒。
他什麼也不想。甚至也不做夢。只是逆來順受。
他一直待在沙法上,待在公爵小姐離開他的地方。
突然間,他聽見黑暗裡有一陣腳步聲。這是一個男子的腳步。這個聲音是從公爵小姐走出去的走廊另外的方向傳來的。腳步聲越來越近,雖然很低,可是清晰可聞。格溫普蘭儘管心裡迷亂,還是支起了耳朵。
在公爵小姐剛才開啟的銀色帳幔另外一邊的床背後,那個好像一道門的有畫的大鏡子,突然開啟了。一個男子快樂的歌聲一下子灌滿了玻璃臥室,他使盡喉嚨的力量,正在唱一首法國古歌的疊唱:
三個豬崽子在糞堆裡哼哼唧唧,
簡直跟轎伕一樣。
歌手走了進來。
這人身邊佩著劍,手裡拿著一頂有帽章和金線的插著羽翎的帽子,穿一身帶軍章的漂亮的海軍制服。
格溫普蘭像被彈簧推動似的,唰的一下站了起