小秋提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
“拿著暖手吧,你的手太冷了。”
紀千羽無聲地頓了頓後,低著頭接過,將咖啡罐捧在手心裡。她低頭看了一會兒,忽而抬起頭,朝傅遇風定定地看。
“你的斯坦威還在嗎?”她問。
“我想看看。”
作者有話要說: 文裡出現的「也許他那個時候已經在愛的疑惑前死去,深陷一片黑暗之中,看不見天堂,也看不見愛的眼睛。」化用自關於李斯特《愛之夢》的一首詩,原文是德語,摘錄原文及翻譯如下:
In ihren Armen;
Erwecket ward ich
Von ihren Küssen;
Den Himmel sah ich
In ihren Augen。
我曾死去
在愛的疑惑前
被它的雙手深埋於此
被它的深吻讓我甦醒
我在它的眼中
看到了天堂
☆、14 亞麻色頭髮的少女
那實在是架很漂亮的鋼琴。
紀千羽曾在影片中數次看到過它。在音樂廳樂池的燈光下,每一道弧線都顯得優美典雅,烤漆鍍上一層迷離光亮的華貴黑色,黑白琴鍵被不斷按壓時,發出水一樣流暢明亮的樂聲。
如果說鋼琴是精緻的美人,那麼鋼琴家的演奏就是賦予這個美人眼睛的光彩與靈魂,每一架斯坦威都獨一無二,只有一個人能讓它真正活過來,賦予其生命。
親眼見到它時,感覺又和看影片時不大一樣,紀千羽發出一聲讚美的嘆息,只覺得真適合就這麼站在這裡,給鋼琴畫一張全身像。
這架黑色的斯坦威三角鋼琴此時褪去了樂池舞臺上的芒澤,就這麼靜靜地矗立在那裡,像一個衣冠楚楚的歌者優雅地斂裙躬身,只等有緣人出現,令它發出美妙的顫音。
木製鋼琴曬不得陽光,它被安置在房間的角落裡,旁邊是實木色的書櫃,裡面的書將上中下三層擺得滿滿當當。金紅色的夕陽透過窗戶遙遙地照進來,在地上投出一片耀目的光斑,整個書櫃都沐浴在充盈著暖意的光裡。
而地上擺著的琴凳像是光與影的分界,精準地將鋼琴隔絕在這片帶著溫暖的光芒外面。
紀千羽在琴凳上坐下,回頭興致盎然地招了招手,示意傅遇風過來。
“說起來我都沒怎麼聽過你現場演奏,以前在藍調當服務生時只當時背景音樂,左耳進右耳出,現在後悔得要命。不過檔次提高了還算有些收穫,現在能為我彈一首聽聽嗎?”
棕色長髮的美人笑著回過頭來,大片陽光鋪在眼前,將她的藍眼睛照耀得熠熠生輝,整個人像是被光暈包圍。
陽光,一個特別的姑娘,和他的斯坦威。傅遇風站在門口,無端覺得這樣的畫面虛幻到幾乎不似真實。然而藍眼睛美人朝他親暱地揮手,傅遇風看了片刻,提步走了過去。
光從他面前經過,又被他輕描淡寫地甩在後頭。
“想聽什麼?”他走到紀千羽身邊,稍稍頓了一下。琴凳本身並不窄,但紀千羽坐得十分正中,根本沒給他留可以坐的位置。短暫的踟躕之後,傅遇風彎下腰,從紀千羽的身後繞過去,將雙手放在鋼琴上,做好了彈奏準備。紀千羽眼睛轉了轉,笑著地搖了搖頭,稍稍向後仰,靠近傅遇風的耳畔低語。
“隨便,只要是專門為我彈的,都行。”
她現在整個人都被傅遇風鬆鬆地圈進懷裡,稍微側眸就能看到傅遇風沉靜的眼睛。離得近了越發感受到傅遇風的斯文俊秀,像一支狼毫筆行雲流水地勾勒出恰到好處的眉目,流轉著深淺濃淡的墨痕,每一次斂眸都如同光華流連,萬語千言盡付與這一眼。