第7頁 (第1/2頁)
[美] 克利福德·西馬克提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我可以像,假如他們同他面對面地站著,絕大多數人都會感到很不舒服的,因為他與眾不同。他比他們更了不起,同時又遠遠不如他們。好像他已經失去了人的屬性,我猜他周圍的鄰居可能都在暗自為他感到慚愧,他們感到慚愧是因為他不知怎地也許是不正當地防止了衰老,而衰老是人類應得的一種權利吧。也許就是這種暗自的慚愧在某種程度上使他們不願跟他交談了。&ldo;
&ldo;你花了很多時間在監視他?&rdo;
&ldo;過去是的。但現在我成立了一個小組,他們輪流負責監視他。我們現在有十多個監視地點,並且不斷地變換地點。就這樣,日復一日,華萊士的住所無時不在我們的監視之中。&rdo;
&ldo;這事確實給你們添了不少煩惱。&rdo;
&ldo;我的想法還是有道理的。&rdo;劉易斯說,&ldo;另外還有一件事我想告訴你。&rdo;
他俯下身去拿起安放在椅子上的一隻手提箱。他開啟箱子,從中取出一疊照片遞給了哈德威克。
&ldo;你是怎麼看待這些照片的?&rdo;他問。
哈德威克接過了照片。他突然驚呆了,臉顏色顯得蒼白,雙手開始顫抖起來。他將照片很小心地放在辦公桌上。他只是看了最上面的那一張,而其他的照片他還沒有看過。
劉易斯從他的臉上看出了問題的嚴重性。
&ldo;是在墓中拍攝的。&rdo;他說,&ldo;就是在那塊刻有古怪文字的墓碑下面。&rdo;
第二章 遙遠的歲月
5
資訊傳播機發出了尖銳刺耳的訊號聲,伊諾克&iddot;華萊士放下手中正寫著的日記本,從書桌前站了起來。他穿過房間,走到正在鳴叫的傳播機前。他撳了一個按鈕,撥了一個鍵盤,聲音便停止了。
傳播機發出了一種嗡嗡聲,資訊開始出現在一塊資訊屏上,起初不太清楚,顏色慢慢地變深,最後完全清楚了。資訊全文如下:從406301號前往18327號中繼站。旅客位於1609738區域。瑟彭6號星球,沒有行李。駕駛3號液艙,使用27號溶液。準備前往位於1643916區域的12892號中繼站。請確認。
伊諾克抬頭掃視了一下掛在牆上的那口很大的銀河天文促。差不多還有三小時的時間。
他撳了一個按鈕,一塊帶有資訊的金屬薄片從傳播機旁伸了出來,它下面的副本自動進入了檔案欄。傳播機微微地發出著泊泊聲,然後金屬片登出了上面的資訊,並且等著接收新的電文。
伊諾克取出金屬片,用雙管圓銼在上面穿了一些洞。隨後他將手指放在鍵盤上開始打字:&ldo;406301號收到資訊,此刻確認。&rdo;當資訊出現在資訊屏上之後,他便走開了。
瑟彭6號星球?他感到奇怪。以前聽說過這個星球嗎?待他處理完這些瑣事之後,他要去檔案櫃查閱一下。
這次電文是有關液艙的,而通常這是最乏味的事情。這些都是具體的事情,常常是用來引發話題的,因為那些異星人對語言有著特殊的概念,通常難以理解。而且,他們的思路也經常難以捉摸,很難為他們間的交流提供一個共同的話題。
不過,他回想起來情況並非總是這樣的。幾年前曾來過這樣一位液艙的駕駛員,他來自長蛇星座的一個什麼地方,(或許是畢宿星團?)那外星人坐了一個通宵,跟他聊了好幾個小時,差點兒沒能按時啟程。隨著時間的流逝,他們倆不繼地交流資訊(你不能稱這種交流為語言),並建立了一定的友誼,或許是一種兄弟般的情誼。
他,或她,或它‐‐他倆當時沒有談到性