第78頁 (第1/2頁)
[英]克里斯蒂安娜·布蘭德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
儘管他很討厭這麼做,但決心已定。他把她扶起,讓她靠在自己身上,抓著她的手臂,戴著白色泳帽的頭抵著他的肩搖晃著。看起來像是情人偎著他的小女友,從岩石後面漫步向海灘。
這時,有人出現了。有個瘦小的人,猶豫不決地站在高處。在海灣的頂部,注視著大海。他認出她來了,是布車太太。嗯,來得正巧‐‐剛好我需要去找人來。
受到好奇心的驅使,布車太太本來已經回家了。但是想了想,就偷偷地跑回來當窺視者,一探究竟……現在她成了親眼目睹這個悲劇的證人。他站在那兒,懷裡懶洋洋地靠著個屍體。他露出悲傷絕望的神情,等著她走上前來。
她上前一步。突然,發出尖銳刺耳的喊叫聲,從上方陡峭的岸坡上急跑而下,穿過沙灘朝他跑來。一邊跑一邊尖叫著:&ldo;你這個畜生。你這個無恥下流的吹牛禽獸!平時假裝要加班,原來一直都在這兒……&rdo;
她來到他面前。在她的突然襲擊下,他絆了一跤,差點摔倒。屍體旋即跌倒在沙灘上。她猛然用手裡舉著的菜刀刺進他的胸膛。
布車太太在地上躺了一會兒,身體呈&ldo;大&rdo;字形展開。剛才在用刀猛刺他時被他絆倒了。她起身低頭往下看,然後尖叫道:&ldo;佛瑞德?噢,我的天啊,這不是佛瑞德!噢,老天啊!我幹了什麼?&rdo;
說完她捶打著他鮮血淋漓的胸脯,嚷道:&ldo;但,是你告訴我那人是佛瑞德。你說他每晚跟她在那兒鬼混。你說這些你都知道。你說他是個大塊頭男人,黝黑的面板,長得俊俏‐‐嗯,除了佛瑞德,跟那人長得相似的人,這附近還能有誰?就只有佛瑞德。&rdo;
當紅色的生命之血逐漸流乾,滲到白色的羊毛衣裡,在他的心臟上方劃破了的棕褐色皮革處流出來時,她哭泣著說道:&ldo;這是佛瑞德的夾克,十分鐘前我就看見它了,我認得它,這件‐‐佛瑞德這件恐怖的夾克衫……&rdo;
正如弗萊徹士多太太很久之前說過的那樣,弗萊徹士多先生應該更留心點,別從酒館的陌生人那兒隨便買東西。同時…
與此同時:長眠此地……他將永久地躺在這裡…
譯者彭洋
旋轉木馬
琳達&iddot;哈特利正和班德爾家的兄妹倆蹦蹦跳跳地嬉鬧著,三人歡快地哼著小曲兒跳著繩,哼的是那種耳熟能詳的調子,歌詞是即興發揮的‐‐這可以說是喬伊和羅伊的拿手好戲。
喬伊打著拍子唱:&ldo;一、二、三、四,老爸關著書房門,貌似工作到很晚。&rdo;
喬伊踩到了繩子,輪到羅伊唱了:&ldo;九、十、十一、十二‐‐可他不是在工作!&rdo;
他們三人跳著跳著,突然就咯咯傻笑了起來。笑了一會兒,喬伊拿起繩子接著跳,順帶換了個調子:&ldo;豬、狗、貓、牛,老媽知道後開吵,馬、羊、鼠、野豬‐‐我在門口細探聽。&rdo;
琳達雖然不像兄妹倆玩得那麼熟練,可她也拿過繩子跳了起來:&ldo;太陽、月亮、白天、黑夜,爹地媽咪吵不休……&rdo;
說了兩句還是覺得有點難,於是她說起了繞口令:&ldo;我媽說我爸叫你爸讓你媽把我送到霍菲女校。&rdo;
霍菲是琳達心目中最神往的女校。夏季一開學喬伊就要去那兒