[美]哈蘭·科本提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
衣袋裡沒有其他任何東西‐‐沒有錢包,沒有便條,沒有身份證或者其他任何露出蛛絲馬跡的東西。佩維爾是這方面的行家裡手。現在,更多的窗戶亮燈了,時間不多了。莉迪亞站起身。
&ldo;聯邦特工!放下武器!&rdo;
他媽的!一個娘兒們的聲音。莉迪亞一邊朝她認為的聲音來源開火,一邊弓著身子退回到柴垛後面。有人朝她這個方向開槍還擊。她被火力壓製得抬不起頭來。現在怎麼辦?躲在柴垛後的莉迪亞向身後摸去,開啟了活板門。
&ldo;好吧!&rdo;莉迪亞大聲喊著。&ldo;我投降。&rdo;
接著她跳了起來,手裡的半自動武器已經開火了。她拼命地扳動著扳機。子彈橫飛,槍聲在她耳朵裡迴蕩。她不知道對方有沒有還擊,她壓根就沒想過這事。已經容不得半點猶豫。門是開著的,她箭一般地沖了過去。
莉迪亞拼命地跑著。赫什正在100碼外的一個鄰居家的院子裡等著她。他們會合了。他們弓身沿著一條不久前剛修剪過的灌木叢一路跑著。赫什幹得不錯。他總是作好最壞的打算。他的汽車藏在下面兩個街區外的一個死衚衕裡。
當他們安全地開車上路時,赫什問:&ldo;你還好嗎?&rdo;
&ldo;行,笨熊。&rdo;她深吸一口氣,閉上眼,向後一靠。&ldo;還行。&rdo;
直到他們接近公路時,莉迪亞還沒弄明白佩維爾的手機出了什麼問題。
我的第一反應就是恐慌,這再自然不過了。
我開啟車門,打算追過去,但我的腦瓜最終還是開竅了,這使我止住腳。一方面這可以說是勇敢,或者甚至可說是魯莽,另一方面也可以說是自殺性行為。我沒有槍,而雷切爾和襲擊者都有。手無寸鐵地衝上去幫助她,至多隻會是無果而終。
但我不能就這麼在這兒按兵不動。
我關上車門。我的腳再次狠狠地踩在油門上。汽車向前衝去。我打著方向盤,轉過去穿過我家前面的草坪。槍聲來自屋後,我的車向那地方開去。我碾過花壇和灌木叢。它們一直就在這兒,而我卻幾乎沒有打理過它們。
汽車前燈的光芒劃破了黑暗。我朝右面開去,滿心希望能繞過那棵大榆樹。無路可走。這棵樹離房子太近了,汽車鑽不過去。我把油門踩到底,向後倒車。車輪猛地衝進滿是露水的草坪,引擎又點了一兩次火才發動起來。我朝克里斯蒂家開去,把他家的戶外休息帳篷連根拔起。克里斯蒂肯定會對此怨聲連天。
現在我到後院裡了。汽車前燈沿著格羅斯曼家的籬笆柵欄照射著。我轉著方向盤向右面開過去。這時我看到她了。我剎住車。雷切爾站在柴垛旁邊。我們買這棟房子時,這垛木柴就已經在這兒了。我們一根也沒用過。也許已經爛掉了,或者遭到蟲蛀。格羅斯曼曾經抱怨說離他家的籬笆太近,這樣蟲子會蛀蝕他家的籬笆。我答應過把它清理掉,但一直沒有動手。
雷切爾拎著槍,槍口朝下。那個穿法蘭絨的男人正躺在她腳下。我根本不用搖下車窗,因為擋風玻璃已被先前的槍打碎了。我什麼也沒聽到。雷切爾抬起手,朝我揮了揮,示意我沒問題了。我趕緊下了車。
&ldo;是你開槍打死他的?&rdo;我問,簡直是豪言壯語。
&ldo;不是我,&rdo;雷切爾說。
那個男人死了。不是醫生也能看得出來。他的後半個腦袋被打爛了,腦漿紅紅白白地凝結在一起,濺在柴垛上。我不是彈道專家,但是造成的破壞如此嚴重,要麼是用大口徑子彈,要麼是在非常近的距離開槍。
&ldo;他有同夥,&rdo;雷切爾說。&ldo;他們朝他開槍後,透過