威廉華萊士提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
當然,西多不會因為別人的冷淡而節省自己的唾沫。連續不停的說話才能使他略微宣洩一點無故遭受牢獄之災的氣憤。不過,上天好象是為了彌補這次災難給他帶來的痛苦,特意把他和這個漂亮小妞關在同一室中,雖然附帶送來的那個傻頭傻腦的富家公子哥兒有些多餘。要是能和她在一起,我寧願一輩子待在這倒黴的破地方,他想著想著心情就好了起來。
地牢的門開了,兩個全副武裝計程車兵走了進來。他們辨認了一下各個人的容貌,小聲商量了一會兒,最後走到了加圖的跟前。
&ldo;請站起來。&rdo;其中的一個說道。
加圖站了起來。
&ldo;請和我們走。&rdo;
加圖一聲不吭地隨他們走了出去。
&ldo;噢,可憐的少爺!&rdo;西多戲劇性地悲鳴道。但他很快意識到這對他實在是件好事,現在沒有人會干擾他和那個漂亮妞獨處一室了,所以又立刻開心了起來。而那個年輕姑娘眨了幾下眼後,又恢復了往常的冷峻。
加圖被帶到了一間寬敞明亮的大房間,這個房間裝修地相當的豪華,嵌在牆壁上的銅把房間照地金光閃閃。有幾個年紀有點大、但衣著十分華麗的人坐在一張長桌後面。
一個體態稍嫌臃腫,而且有點禿頂的人站了起來,仔細地打量著加圖,過了一會兒,他轉過身去好象在思考或者回憶著什麼。突然,他又轉過身,問道:&ldo;年輕人,你是馬爾特&iddot;科爾涅利烏斯&iddot;加圖的兒子?&rdo;
加圖吃了一驚,趕緊開始發掘記憶深處對面前這張肥胖的臉的印象。但是任憑他絞盡腦汁,也沒能得出什麼結論。
阿維尼烏斯當然猜到了這個迷茫的年輕人在想什麼,他揮了揮手說:&ldo;你可能不記得我了,但令尊和我是有相當深厚交情的。提到阿維尼烏斯,他一定記得在那趟到腓尼基的染料生意上我幫的一個小忙。那時你還是個小孩,才那麼高。&rdo;他用手比劃著名。
克勞迪烏斯&iddot;阿維尼烏斯作為羅馬元老院的首席元老,當然不會有羅馬人不認識他,但真正見過他的人也不會很多,加圖的驚訝是可想而知的。他一時無法判斷自己究竟是害怕還是榮幸:&ldo;原諒我的無知,高貴無比的阿維尼烏斯,家父的確受到您很大的照顧。只是我一時眼拙,竟然沒能……&rdo;
&ldo;沒有關係,我並不靠認識我的人多吃飯。&rdo;他邊嘟囔著邊揮了揮手,&ldo;我們還是談談眼前的事吧。我猜你已經知道了這次請你來的原因了。&rdo;
&ldo;說實話,尊敬的阿維尼烏斯,我與你們要找的那個人完全沒又一點關係,在今天之前,我甚至沒又見過他。&rdo;
&ldo;當然,當然。我個人是絕對相信加圖家族的人的。但為了洗脫你的嫌疑,請你最好講講在這一大清早到城外去的理由。&rdo;
加圖覺得不應該把家庭內部的糾紛向外人述說,但也不敢拒絕阿維尼烏斯的要求。他思忖了一會兒,當然,時間相當地短,短地讓人相信他僅僅在回憶而不是在編造,這當然得歸功於他那出色的編故事的能力。
&ldo;我的老師,科凱烏斯&iddot;普洛烏魯斯建議我在清晨去郊外僻靜的地方散步,他告訴我只有這樣才能使心靈恢復平靜,得到淨化。您知道,他是位哲學家。&rdo;
阿維尼烏斯看著他的眼睛,加圖感覺到一陣強烈的不自在。他知道如果現在表現出任何的慌張的話,自己的小小的謊言就會被識破。他能做的就是使目光堅定地盯著前面的那根立柱,表現出自信和心安理得。
&l