柏楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
/b
b [7]三月,沛公攻開封,未拔;西與秦將楊熊會戰白馬,又戰曲遇東,大破之。楊熊走之滎陽,二世使使者斬之以徇。/b
b [7]三月,劉邦攻開啟封,沒能攻下;便西進,在白馬與秦將楊熊會戰,又在曲遇東面打了一仗,大敗秦軍。楊熊逃到滎陽,二世派使者去將他斬首示眾。/b
b 夏,四月,沛公南攻潁川,屠之。因張良,遂略韓地。時趙別將司馬方欲渡河入關,沛公乃北攻平陰,絕河津南,戰洛陽東。軍不利,南出轅,張良引兵從沛公;沛公令韓王成留守陽翟,與良俱南。/b
b 夏季,四月,劉邦向南進攻潁川,屠戮了一番。因得到張良的輔助,攻取了故韓國的領地。這時趙軍所屬部將司馬正要渡黃河進入函谷關,劉邦於是就向北進攻平陰,切斷黃河渡口南部地區,在洛陽東面與秦軍交鋒。但因作戰不利,向南撤出轅關,張良領兵跟隨劉邦;劉邦即命韓王韓成留守陽翟,自己與張良一起南下。/b
b 六月,與南陽守戰東,破之,略南陽郡;南陽守走保城,守宛。沛公引兵過宛,西;張良諫曰:&ldo;沛公雖欲急入關,秦兵尚眾,距險;今不下宛,宛從後擊,強秦在前,此危道也!&rdo;於是沛公乃夜引軍從他道還,偃旗幟,遲明,圍宛城三匝。南陽守欲自剄,其舍人陳恢曰:&ldo;死未晚也。&rdo;乃逾城見沛公曰:&ldo;臣聞足下約先入鹹陽者王之。今足下留守宛,宛郡縣連城數十,其吏民自以為降必死,故皆堅守乘城。今足下盡日止攻,士死傷者必多;引兵去宛,宛必隨足下後。足下前則失鹹陽之約,後有強宛之患。為足下計,莫若約降封其守;因使止守,引其甲卒與之西。諸城未下者,聞聲爭開門而待足下,足下通行無所累。&rdo;沛公曰:&ldo;善!&rdo;秋,七月,南陽守降,封為殷侯;封陳恢千戶。/b
b 六月,劉邦率軍在縣東面與南陽郡守呂交戰,擊敗了秦軍,奪取了南陽郡。南陽郡守敗逃,回保城池,固守郡的治所宛城。劉邦領兵繞過宛城西進。張良勸他道:&ldo;您雖然想要儘快入關,但是目前秦軍尚兵多勢眾,且又可據險頑抗,倘若現在不攻下宛城,一旦宛城守敵從背後夾擊,前面又有強大的秦軍阻擋,將是很危險的!&rdo;劉邦於是連夜率軍抄小道返回,放倒旗幟,在天沒亮時,將宛城重重圍住。南陽郡守見狀想自殺,他的舍人陳恢說:&ldo;想要尋死還早了點兒吧。&rdo;就翻越城牆去見劉邦說:&ldo;我聽說您曾受楚懷王之約,先攻入鹹陽的即在關中稱王。如今您滯留在這裡攻打宛城,而宛城很大,連城數十座,城內軍民自認為投降也是必死無疑,故都登城堅守。現在您整日停留在這裡攻城,士兵死傷的必定很多,如若您率軍撤離宛城,宛城的守軍又肯定要尾隨追擊。這樣一來,您在前則耽誤了先入鹹陽者稱王的約定,在後則有遭到強大的宛城守軍夾擊的憂患。我為您著想,還不如訂約招降,加封南陽郡守,仍讓他留守郡中,而率領他的軍隊一道西進。這樣,那些沒有投降的城邑,聞訊就會爭先恐後地開啟城門等候您的到來,屆時您就可以通行無阻了。&rdo;劉邦說:&ldo;好!&rdo;秋季,七月,南陽郡守呂舉城投降,劉邦封他為殷侯;並封給陳恢享用一千戶的賦稅收入。/b
b 引兵西,無不下者。至丹水,高武侯鰓、襄侯王陵降。還攻胡陽,遇番君別將梅,與偕攻析、酈,皆降。所過亡得鹵掠,秦民皆喜。/b
b 於是劉邦率軍西進,所過城邑沒有不降服的。待到達丹水時,高武侯戚鰓、襄侯王陵也歸降了。劉邦又回攻胡陽,遇見番君屬下的將領梅,便與他一同攻打析和酈,二地都投降了。劉邦命令軍隊所過之處不得擄掠,秦地的百