長陵信也提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
威廉把造假計劃需要採買的東西都跟查爾斯交代得清清楚楚,唯獨沒說一點:沒錢。
威廉自不必說,家道中落以後他就是個穿著光鮮的叫花子;查爾斯倒是有錢,可惜都留在了銀星號上,隨身帶的那麼一點兒也跟著他那一身海軍軍裝不知所蹤。
當務之急是搞到錢。不然等著他們的就只有挨槍子兒或者火刑柱了。
查爾斯急得如同熱鍋上的螞蟻。“掙錢”二字離他實在太過遙遠,離家到普利茅斯從軍之前,他甚至分不清一先令和一便士究竟哪個價值更多。何況他現在渾身上下纏得嚴嚴實實,想也知道沒人指望僱個木乃伊幫忙幹活。
威廉一如既往地成竹在胸。他領著查爾斯穿過人潮湧動的貿易街,在一間招牌鮮豔醒目的酒館前停步駐足。
“希爾斯夫人的‘瑰麗’酒吧。”威廉看出了查爾斯的疑惑,“這幾天我全靠在這兒乾點小活兒掙錢。”
“你覺得我能起什麼作用?”查爾斯無奈地揮了揮唯一能動彈的右手。
“用處大了。”威廉似乎對他的慘狀非常滿意,十拿九穩地說,“你只消坐在那裡,表現得越痛苦越好。”
查爾斯大惑不解。他下意識有些抗拒,但被威廉拉扯著,半推半就跨進那道門檻。
半個小時以後,他的疑竇煙消雲散。取而代之的是對威廉無限的崇拜和敬意。
他還是頭一回見識到這種“小活兒”,不曾想威廉竟然幹得輕車熟路。
今天的第一臺客人約莫三十歲上下,神情很憔悴,但看得出來她精心畫了眼線和眉毛,還專門挑了個亮麗的唇膏顏色。
查爾斯聽見威廉叫她“莫里森太太”。
莫里森太太話不多,大部分時間都是威廉輕言細語地跟她說些英國本土故事和不知道從哪裡聽來的東方見聞。他們有時候也會聊一些文學相關的話題。莫里森太太似乎很喜歡彼特拉克,威廉對於這位詩人寫作的十四行詩的看法令她大為讚賞。
二人相談甚歡,臨走時莫里森太太給了一筆不菲的小費。
“要知道,關於文學方面的見解和理想,在這個地方——滿是莽夫、蠢漢和大老粗的海盜窩——想找個能傾訴的人可的確不容易。”威廉把掙到的錢交給查爾斯,義正嚴辭地總結道。“我的收費很合理。”
莫里森太太還算收斂含蓄,查爾斯雖然感覺哪裡怪怪的,但一時還說不上來。
下一臺客人就奔放多了,總算讓查爾斯對於威廉這份工作的本質回過味兒來。
兩位棕色面板的太太剛坐下就點名要威廉伺候她們喝酒。她們管威廉叫“小布丁”,並且十分體貼他清教徒的身份,破例允許他只喝椰子汁。這一回倒不用他講太多話,只要順從地把手伸過去讓她們握著,並且含情脈脈地看著兩位夫人就成。
為了逗她們開心,威廉跟她們講了在鄭氏船上餵豬、撿雞蛋的糗事,把二位太太逗得咯咯直笑。然後他又恰到好處地提及他可憐的兄弟、滿身繃帶坐在一旁的查爾斯。這位小夥的慘狀使得兩位夫人惻隱之心大動,買單之後還專門給了查爾斯一筆錢,好讓他安心養傷。
“你瞧,我說你用處很大吧。”威廉不無得意。“太太們都喜歡風趣幽默的漂亮小夥兒,要是他還有個身負重傷的兄弟——那可真是太招人憐惜了。”
他說著又推了一大筆錢過去。查爾斯開始覺得一隻手數錢很困難了。
給父親知道自己坐在這種地方數錢,估計他立刻要吼叫著拿祖傳的獵槍把自己腦袋轟開花。不過,坐在這種地方數錢的感覺是真不賴。查爾斯有些遺憾地想,可惜父親和理查一輩子都體驗不到這樣的樂趣。
後面又來了一個青澀的小姑娘,她很害羞,但還是鼓起勇氣送了威廉一朵花。威廉陪她喝