第18頁 (第1/2頁)
[美]A·G·裡德爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
翻譯站起身來,又開始指著那個女人叫喊。她猛力搖頭,反覆地說著一句話。被翻譯糾纏了幾分鐘之後,她低下了頭,語調也變低了,她朝另一間窩棚指了一下。那個翻譯的語氣頭一次變得溫和了些,看樣子他的話讓那個女人輕鬆了些。她把那些孩子趕回了屋裡,飛快地關上門,差點把最後一個孩子夾成兩半。
在第二間窩棚發生的事情和在第一家很像:這位翻譯大聲喊叫,指指戳戳,凱特尷尬地站在一旁。那個村民緊張地把她的四個孩子帶了出來,然後等在一旁,眼神焦慮。這次翻譯向一個孩子提出他的問題的時候,那個孩子說了五個詞,凱特覺得應該是幾個名字。那個母親表示反對,但翻譯無視她,繼續給那個孩子施壓。他回答以後,這個高大的男子躥了起來,把孩子們和他們的母親推到一邊,衝進門去。凱特手足無措,但當母親和孩子們跟進家裡去的時候,她也跟了過去。
窩棚裡有三個房間,擁擠不堪,簡直是牲口棚。她差點在裡面絆倒。在窩棚深處,她找到了翻譯,他正在和那個女人爭論著,語氣比先前更加激烈。在他們腳邊是個小孩子,骨瘦如柴,被拴在一根撐著天花板的木頭橫樑上。他的嘴被塞著,可凱特能聽到他嘴裡發出些有節奏的細微聲音。他前後搖晃著身體,把腦袋一下下往橫樑上撞。
凱特抓住翻譯的胳膊:&ldo;這是怎麼回事,告訴我這是怎麼回事?&rdo;
男人來回看著凱特和這個母親,看起來像是進退兩難:一邊是他老闆,一邊是頭困獸,體積和怒火還不斷在增長。凱特攥著他的胳膊,猛地把他拉到自己身邊,翻譯這才開口解釋:&ldo;她說這不是她的錯。他是個不聽話的孩子,不吃她準備的食物,不做她吩咐的事情,不跟其他孩子一起玩,她說甚至叫他的名字他都不理。&rdo;
這些全都是自閉症的典型症狀:一個重度病例。凱特低頭看著這個孩子。
男人又補充了幾句:&ldo;她堅持說這不是她的錯,她說她留下他的時間已經比別人更長了,但是她無法‐‐&rdo;
&ldo;別人?&rdo;
翻譯和那女人用正常的語調交流了幾句,然後轉向凱特:&ldo;村子外頭,那兒有個地方,他們把不尊重父母的孩子們帶到那兒,那些總不聽話的孩子,無法成為家庭一分子的孩子。&rdo;
&ldo;帶我去那裡。&rdo;
翻譯從那女人那兒套出了更多的資訊,然後朝著門口走去,離開這裡。那女人在他們身後叫喊。這男人轉向凱特:&ldo;她想知道我們是否會帶走他。&rdo;
&ldo;告訴她,是的,還有把他解開,還有,我們會回來的。&rdo;
翻譯把凱特帶到了村子南面的一片無人居住的樹林裡。他們找了一個小時仍然一無所獲,但他們繼續搜尋。偶爾凱特會聽到樹葉和樹木沙沙作響,好像有人在奔跑嬉戲。太陽快下山了,她不知道那時候這片森林會變成什麼樣。印度尼西亞是典型的熱帶氣候,氣溫幾乎是恆定的,日復一日,季復一季。爪哇島上的叢林是危險的蠻荒之地,是各種蛇、大貓和昆蟲的家園。這裡沒有留給小孩子的生存空間。
她聽到遠處有叫聲,翻譯對她喊道:&ldo;凱特醫生,快過來!&rdo;
她衝過濃密的樹籬,在繁茂得過分的樹林裡奮力開出一條路來,還摔倒了一次。她找到了翻譯,他抓著一個小孩,比之前窩棚裡的那個更瘦。儘管他的面板是深棕色的,但她還是可以看到他臉上的汙垢和塵土。他掙扎著想逃出翻譯的掌握,號叫得好像一隻被抓住的報喪女妖27。
&ldo;還有其他人嗎?&rdo;凱特問。她看到大約50碼28外有個坡頂屋,一個