一桶布丁提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

是的,此時施俊傑憂心的是自己保研的資格。

該死的nature,該死的寧為。

如果這篇論文晚兩週,等到保研名單結束公示期的時候在發表出來,他都不需要慌,那個時候一切已經塵埃落定。

但現在不同,保研名單公示期,如果有人反應什麼問題,學院就有充足的理由取消保研資格。

偏偏他佔的還是寧為的位置。

他還知道寧為已經過了論文的答辯,今天還跟院長一起吃了飯,如果寧為一定要追究,甚至哪怕寧為不追究,這事傳出去,鬧得太大,怕是學院也會重新審視額外劃撥的兩個保研名額是否合理。

不管他能不能保研成功,這兩週,怕是睡不了一個好覺了。

……

不得不說,孔明德是個很有水平的院長,起碼在這個網路時代他是絕對稱職的。

江大學子們的熱情還集中在一個很小的範圍,但網路上風已經開始吹了起來。

主要還是趕巧。

華夏網路上對史密斯以及他那篇論文的吹捧,還在愈演愈烈,越來越多的自媒體加入進來,靠著熱點,汲取流量,猛得nature上新發的一篇論文卻把這個命題完全否定了,更重要的是,發表這篇論文的還是一個華夏人。

什麼樣的熱點是最好的熱點?

當然就是這種不但帶著連續劇性質,劇情還能來個彎道急轉的!

《世紀難題迴歸原點:誰說華夏不如人?史密斯證偽n-s方程的論文被江城大學證偽!》

就在寧為被一眾同學們簇擁著出門,施俊傑站在陽臺上愁腸百轉的時候,這篇文章被職業撰稿人魯浩青發在了自己的公眾號上。

這篇公眾號的內容其實乏善可陳。

沒有詳述寧為論文中的論證過程,更沒有解釋論文的意義,只是闡述了一個事實。

已經被無數公眾號吹捧上天的美國教授史密斯的論文,已經被證偽了,論文同樣發表在nature上,同樣是頭版位置,最重要的是,這篇論文出自於一位華夏數學家之手,就在江大。

還直接給出了nature上的截圖。

畢竟魯浩青只是一個文科生,英語很強,但也只限於能看懂一般描述性的句子,論文具體講了什麼,他不懂。

唯一遺憾的是,寧為並不是什麼知名數學家,外國期刊上出現的中國名字都是拼音,單純從ngwei這個拼音,連公眾號的作者都沒法確定到底是哪兩個字。

不怪魯浩青不努力,實際上他在看到這篇論文第一時間就登陸了江大官網,查詢了教授名錄,甚至還專門在江大的研究生院網站,把跟數學相關的導師資料都查了一遍。

可惜沒找到一個跟拼音對得上的名字。

於是魯浩青在文章結尾很貼心的給大家普及了一個冷知識。

就華夏的姓氏來說,ng這個拼音代表的只能有兩個姓氏,寧跟甯。

所以這篇論文的作者到底姓什麼?

遊戲競技推薦閱讀 More+
戲凰

戲凰

遊戲 完結 29萬字
何以述情深(納蘭)

何以述情深(納蘭)

雨帆
遊戲 完結 28萬字
半青半春

半青半春

童舟
遊戲 完結 23萬字
紅顏為君狂

紅顏為君狂

生在秋天
遊戲 完結 11萬字
藍寶石裡的玲瓏女

藍寶石裡的玲瓏女

蠍子王
遊戲 完結 19萬字
蠻荒風暴

蠻荒風暴

猜火車
遊戲 完結 213萬字