第155頁 (第1/2頁)
[美]奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
中午,雪勢稍減,片片雪花緩緩飄揚。下午兩點,天朗氣清,雲開日見,蒼白的陽光照向南面。兩點半左右,第一批倖存者趕到了沃辛旅店。
他們來到二樓的視窗,馬丁幫他們一個個爬進來。下午三點,又有二十多人來到公共居室。一些婦女因無法從廢墟下面找到孩子而嚶嚶啜泣,男人們圍坐在旅店的桌臺邊,呆若木雞,一言不發。
起風了。北風剛開始還很柔和,但它帶來的第一陣聲響就讓人禁不住搖頭。
&ldo;雪。&rdo;一人說。人們旋即不約而同地沖向二樓臨時搭起的大門。
&ldo;兩個兩個地走!&rdo;馬丁嚷道。人們踏著雪鞋,衝出門外,朝鎮子的各座房屋飛奔而去。用不著馬丁提醒,面對倒斃在雪地中的危險,沒人會單獨行動。
很快,第一批人回來了,帶著一個老婦人和一對小孩。更多的人很快回來了,但帶來的都是住在附近的容易找到的人。風變強了,回來的人更少,有些搜救者無果而歸。接著,又有兩個人帶回一個人來。
是修桶匠馬特。他死了。屋頂塌下來時,他被砸得不省人事,躺了一天凍死了。公共房間裡現在有六十多人,他們過來,圍著馬特的屍體。他的一條胳膊僵直著,隨著冰一點點融化,那條胳膊也垂到地板上。女人們擋著孩子們的視線,但他們還是目睹了這個場面。接著,從樓梯上傳來哀號。
是修桶匠太太和她的孩子們,搜救隊剛把他們帶回來。修桶匠太太大聲哭號著,湊近丈夫的屍體,倒在了地上。她親吻著丈夫的身體,哭喊著他的名字,試著溫暖他的雙手,直到終於確信他已經死了。她緩緩癱倒,搖著頭尖叫,那叫聲似乎永遠不會停息。站在她身邊的人們看著這一切,彷彿尖叫聲是他們自己發出的。最後,修桶匠太太悄然倒地,但人們的耳畔依舊迴蕩著她的哭喊聲。
馬丁的聲音清楚地從樓上傳來。&ldo;別哭了,夜深了。這樣下去,你們只會在痛苦中迷失。&rdo;人們含糊不清地應答著。馬丁的聲音再次響起,更加響亮。&ldo;你們今晚別再出去了!&rdo;
接著又是一片安靜。人們各自走回房間的角落裡。
馬丁走下樓,安排大家去旅店的其他房間。&ldo;待在公共居室裡的人太多了,儘管在這寒風之下,抱團取暖或許會更好。&rdo;人們拿著從廢墟中搶救出來的少許物品,拖著身子,各自回房休息。馬丁看到了馬特的屍體,他讓兩個人把他抬到了一個冰冷的房間。聽到馬丁的要求,其中一人放聲大笑,&ldo;冰冷的房間,難道這兒還有不是的嗎?&rdo;
第二天早晨,旭日東升,風也暫停了嘶吼,化為縷縷輕風。十點,風向調轉成南風。理髮師薩米對馬丁說,&ldo;雪慢慢就會融化了,馬丁大人。&rdo;
馬丁同意。很快,倖存者們又兩個兩個地穿梭於雪地,他們回到殘存的家中,太陽和微風正一點點地融化著積雪。
但這一天,他們收穫的只有悲傷。只有三個人倖存下來。旅店門前,成堆的屍體呈現在人們眼前。夜色降臨時,旅店外已找到的屍體比旅店裡的倖存者還多。他們數了數,七十二人倖存,八十人殞命,而整座鎮子還有一半的人不知所終。
一天的搜救工作令他們精疲力竭。儘管值得悲傷感懷的人和事都比前一天要多得多,但人們不再哭泣。他們分散在各個房間裡,踱著步,不時交談問答,但外面橫七豎八堆著的屍體是誰也繞不過的陰影。如此巨大的災難使他們顧不得獨自悲傷。沃辛鎮的三百居民中,只有七十二人活了下來。再找到倖存者的希望已微乎其微。在積雪中待了一天一夜的孩子們大聲咳嗽著,但父母們無能為力,他們也身患凍疾,自身難保。
理髮師薩米在給