[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
這時,雄象趕上了他。這兒已經是平原,離開了樹林邊緣。約翰閣下用馬刺劃破了馬的肋部,馬狂奔著,兩隻狗跟在它的蹄下,一邊吠著一邊上氣不接下氣地奔逃。雄象就在身後一步之遙,約翰閣下感覺到了它大聲地喘息,並聽到了象鼻擊打空氣發出的呼哨。每一刻他都覺得自己要被這活套馬索從馬鞍上揪走了。
突然,馬的後軀支援不住了。象鼻落下來擊中了馬的臀部,馬痛苦地發出一聲長嘶,偏閃一下衝到一邊。這一偏閃將約翰閣下從必死的命運中挽救出來。雄象被高速產生的慣性帶出去,超過了他們。但是它的長鼻掃過地面,捲起一隻獵狗將它在空中劇烈地搖動著。
約翰閣下別無退路,只有返回樹林。馬的直覺也是馱著他往那裡奔去,很快,它便以不可思議的衝力衝過了樹林邊緣。
雄象控制住自己,掉頭重新追趕,一邊搖晃著那隻可憐的獵狗。在急速衝進樹林時,雄象把獵狗的腦袋撞碎在一棵無花果樹上。馬沖入一片濃密的、被刺藤糾纏不清的樹林後停住了。
約翰閣下身上被劃破了,沾滿血跡,但是一刻都沒有喪失冷靜。他轉過身,將卡賓槍抵在肩上,透過藤蘿向大象瞄準。子彈射到雄象的一根骨頭上,爆炸了。雄象踉蹌著,幾乎在同時,一顆從樹林邊緣射來的子彈擊中了它的左肋部。雄象跪倒在地上,旁邊是一個半掩在草叢中的小池塘,它用長鼻汲出水來,開始清洗傷口,同時發出哀怨的叫聲。
這時,莫庫姆出現了,嚷道,&ldo;它是我們的,它是我們的!&rdo;
實際上,這隻龐然大物已受到致命的傷害。它悲哀地呻吟著,呼吸聲噓噓作響,尾巴只能無力地擺動。它用長鼻汲出被它的血染紅的塘水,向旁邊的矮樹林灑下一陣紅色的雨。很快,它便無力地倒下去,就這樣死了。
這時,約翰閣下從荊棘叢中出來了,身體半裸著,他的一身打獵服只剩下一些破布片了。但他認為自己用性命換取了一個運動家的勝利。
&ldo;了不起的動物!布希曼人。&rdo;他一邊觀察著大象的屍體一邊叫道,&ldo;了不起的動物!然而對於獵人的小獵袋來說,這有點太重了。&rdo;
&ldo;好吧,閣下。&rdo;莫庫姆說道,&ldo;我們就地把它分割了,只帶走有用的部分。瞧,大自然擁有多麼美麗的象牙,每支至少重25英磅,每英磅象牙值5先令,這可是個不小的數目。&rdo;
莫庫姆一邊說著一邊開始分割動物屍體。他用斧子割下象牙,然後只是割下了象腳和象鼻,這是他準備帶回去與委員會的成員們共同享用的&ldo;精華&rdo;。幹這活兒花了莫庫姆不少時間,直到中午他們才返回營地。
莫庫姆用非洲方法烤制象腳:把它們埋進一個預先加熱的洞裡,就如同放進一個用熾熱的煤加熱的烤爐裡那樣。
這頓美味佳餚受到了名副其實的稱讚,甚至連漠然的巴朗德爾也沒例外。對於約翰閣下,他則贏得了所有科學家們的恭維。
第十章 急流
在布希曼人的&ldo;克拉勒&rdo;裡,埃弗雷特上校和斯特呂克斯一直像兩個陌路人。緯度的觀測沒有需要他們的協助便完成了。若不是由於&ldo;科學原因&rdo;不得不碰一下頭,兩人從不見面。
出發前一天,埃弗雷特上校只是寄給斯特呂克斯一張&ldo;p.p.c。&rdo;卡片,然後從俄國科學家那兒收到了一張格式相同的卡片。
5月19日,探險隊撤掉整個營地,重新上路朝北方進發。第八個三角形位於經線的左側,頂點被恰如其分地選擇在六英里之外的一個山頂上,這個三角形底邊的鄰角也已被測量過了。現在只需到達這個新的觀測點,以便重新開