第12部分 (第2/5頁)
冷如冰提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
這是因為我們不懂得構建現在,而我們不懂得構建現在,就告訴自己明天將能做到,真是不可救藥,因為明天終究會變成今天,您看呢?
於是,不應該忘記所有這些。應該抱著我們終歸會老去的態度去生活,那不會很美,不會很好,也不會很快樂。對自己說重要的是現在:構建某種生命狀態,就在此刻,不惜代價,竭盡全力。經常把養老院放在心中,時刻想著每天超越自我,使生命成為不朽。一步一步攀登自己心中的聖母峰,使自己的每一步成為片刻的永恆。
未來,它的作用就是:用充滿活力的真正計劃來構建現在美好的生活。
語法1。 一 剎 娜
今天早上,雅森特·羅森向我介紹了阿爾登房子的新主人。
他叫什麼格郎。我沒有聽清楚,因為羅森太太說話總像嘴裡含著一隻蟑螂,並且剛好電梯門開啟,衣著講究、狂妄自大的帕利埃從裡面走出來。他短促地向我們打了聲招呼,便以他工業鉅子所特有的急促腳步離去。
房子的新主人是一位六十來歲的先生,舉止文雅,很有日本人的味道。他比較矮小、瘦弱,臉上佈滿皺紋,但輪廓分明。他散發著個性魅力,同時,我也能感受到他的堅定、開朗和熱情。
好一會兒,他都能泰然自若地忍受雅森特·羅森那像患癔病的母雞般咕噠咕噠叫個沒完的聲音。要知道,她那副德性還真是像極了一隻站在稻穀堆前的老母雞。
“您好,太太,”這是他的第一句話,只有那麼一句,還用沒有口音的法語來說。
我穿上我半痴半傻的門房偽裝服。在我面前的是一個新住戶,習慣性的力量還沒有在他心中打下我是個愚蠢的門房的烙印,因此,為了讓他相信, 我必須採取特殊措施。於是,我僅僅毫無底氣地連著說了幾個好,好,好,以此來回應羅森太太連環炮似的攻擊。
“您指給某某(捲心雅森特·羅森太太發音不清,她把小津(Ozu)先後說成Chou、Pschou、Opchou,故譯之。--譯註?)先生看車庫在哪兒嗎?”
“您可不可以給某某(焦心?)先生解釋一下郵件、信件的分發情況?”
“室內設計師將在週五來,您可不可以在十點到十點半之間為某某(小心?)先生留意一下?”
等等。
某某先生沒有表現出任何的不耐煩,而是禮貌地等待著,並微笑著友善地看著我。我原本認為一切都會很順利。只要等羅森太太說累了,我便可以再度鑽進我的洞穴裡。
然而事情總不會如事先想象的那樣發展。
“阿爾登先生門前的門氈子還沒有擦過,你去暫時應付一下羅森夫人所用動詞pallier �習慣上被認為是語法錯誤,正確用法應去掉�。--譯註?”母雞問我。
為什麼喜劇總會變成悲劇?誠然,我有時也會使用錯誤的語法,因為一直以來它都是我防衛的武器。
“是心肌梗塞的一種麼?”這句話我過去曾問過沙布羅,為的是讓他的注意力從我可笑的說話方式上轉移開來。
山鶉屁股(5)
於是,我還沒有敏感到一個細微的過失就讓我失去理智的地步。我深知應該給別人做自己想做事情的權利;再說了,雅森特·羅森和她嘴裡的蟑螂出生在邦迪邦迪,法國東北部市鎮。--譯註有著骯髒樓梯籠子般的貧民窟,所以,我對她,要比對“您能否…逗號…接收一下”夫人那可是仁慈得多了。
然而,悲劇發生了:聽到“隨便應付一下”之後,驚跳起來的並非我一個人,還有某某先生,他也是如此,當我們四目相對時。從這一剎那起,我確信我們都是語言的志同道合者,在對待語言的共同痛苦中,揭穿我們自己,使我們的身體顫抖不已,並使我們