新手釣魚人提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

家應該都知道,番茄醬的英文名是ketchup,但這個名字並不是源自英文字身,而是由其他語言裡音譯過來的。 這個語言不是其他語種,正是中文! 牛津大辭典裡ketchup這個詞在英文裡使用最早的記載是1690年(Ketchup - Wikipedia),但是原料並非番茄。 詞的來源是中文的ke-tsiap,原來指的是醃製魚類產生的滷汁,烹飪時用於調味。 斯坦福大學教授任韶堂曾寫過一篇部落格名為《食物的語言》,他認為番茄醬的根源可追溯到閩省東部的一種魚醬:本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!

都市言情推薦閱讀 More+
華娛:我盜版我自己,娛樂圈破防

華娛:我盜版我自己,娛樂圈破防

一刀砍掉滿樹桃
關於華娛:我盜版我自己,娛樂圈破防: 導演穿越為盜版集團頭子。為了不進大牢度過餘生,開始努力轉型公司盜版業務,不斷盜版自己公司的盜版業務,發行自己的影片。從拍攝短劇開始,從娛樂圈編劇、導演、演員五十歲老媽、老婆沉迷“霸道鄉鎮企業家”開始。制霸娛樂圈。
都市 連載 91萬字