第109部分 (第1/4頁)
交通工具類:滄海一葉舟提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
邊根本看不到位於中央的黑色旋渦,上下左右全是漆黑一片。
但是這潭底的地形我已經十分熟悉,當下先找到轟炸機的機體——巨大的暗綠色機身此時就是一隻大型路標,機尾正對著的方向就是那個神秘的水眼,機尾和水眼中間還有一條大青石相連,沿著這些潭底的記號,即便是能見度再差,也能找準方位。
水下無法交談,只好用手語交流。我們使用的手語名稱叫做“海豹”,而並非世界通用的德式手語,這主要是因為美國海軍的手語更為簡便易懂,學起來很快。我對他們二人指了指重型轟炸機的殘骸,向著那個方向,做了個切入的手勢。
胖子嘴邊冒出一串串的氧氣白泡,衝我點了點頭,Shirley楊也已會意,立刻將銅馬上的氣囊浮標解開,使它升到水面,這樣我們在中途如果氧氣耗盡,或是氣瓶出了問題,仍可以借與浮標連線的氣管暫時接氣。
大約一分鐘後,浮標的氣嘴已經為氣囊充了大約三分之一的空氣,減輕了銅馬的一部分重量。我們在水底推著銅馬,不斷向著潭底的旋渦推進。
我們經過的地方,潭底的泥藻和蜉蝣都漂浮了起來,在水中雜亂的飛舞,原本就漆黑的水底,能見度更加低了。我感覺腳下的泥藻並沒有多厚,下面十分堅實,好象都是平整的大石,看來獻王墓的墓|穴果然是隱藏在潭底,至此,又多了幾分把握。
()好看的txt電子書
這時,位置稍微靠前的Shirley楊停了下來,左右握拳,手肘向下一壓,這是“停止”的訊號。我和胖子急忙停下,不再用力推動銅馬。
Shirley楊回過頭來,不用她再做手勢,我也已經察覺到了——水底開始出現了潛流,看來我們已經到了水眼的邊緣了。按事先預定的方案,我對胖子做了個手勢,伸出雙指反指自己的雙眼,然後指向胖子:“你在前,我們來掩護你。”
胖子拇指食指圈攏,其餘三指伸直:“收到。”隨即移動到銅馬的前邊,由於他的體形在我們之中最壯,所以他要在前邊確保銅馬不被捲進旋渦深處。
有了沉重的青銅馬,三人又結成一團,我們就不會被旋渦捲起的水流力量帶動,但仍然感覺到潛流的吸力越來越大。等到那黑洞洞的旋渦近在眼前之時,已經有些控制不住身體了。那銅馬並非一體,而是多個部位分別鑄就後拼接而成,不知照這樣下去會不會被水流攪碎。
我趕緊舉起一條胳膊,張開五指劃了個圈,攥成拳頭,對他們做了個“迅速靠攏”的手勢。
三個人加上一個沉重的背囊,和那匹青銅馬的重量總和將近千斤,這才稍稍穩住重心。我慢慢放開安全鎖,使長繩保持一厘米一厘米的逐漸放出。
胖子拽出兩枚冷煙火在登山頭盔上一撞,立刻在水中冒出不燃煙的冷火花。先讓這兩枚冷煙火在手中燃了五秒,然後一撒手,兩團亮光立刻被捲進了旋渦深處。
我在銅馬後邊,無法看到冷煙火的光芒在旋渦中是什麼樣子。只見胖子回過頭將右手平伸遮住眉骨,又指了指下面的旋渦,最後豎起大拇指:“看見了,就在下面。”
我用力固定住身體,分別指了指Shirley楊和胖子,拍了拍自己的登山頭盔:“注意安全。”然後三人緊緊抱住銅馬,藉著旋渦的吸力慢慢沉了下去。多虧有這銅馬的重量,否則人一下去,就難免被水流卷得暈頭轉向。
剛一沉入旋渦,Shirley楊立刻拉動充氣繩,將氣囊充滿,以免向下的吸力太強而直接被暗流捲入深處。若說這潭底象個大鍋底,那這中間的水眼就是鍋底上的一個大洞,就連“波塞冬之炫”這種先進的水底照明裝置在水眼中也好象成了一棵小火柴,能見度急劇下降。這時就如同置身於那個恐怖的鬼洞中,被惡鬼拽進無邊的黑暗