第45頁 (第1/2頁)
[美] 奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
這句話讓我打了個冷戰。
當戰爭前進至克萊默的低地,距離穆勒的首都河上之都不到三百公里時,我沒法再等下去了。赫姆特和我正踩著刀鋒般尖利的峰脊玩耍,在離地一千米高的地方耍雜技般跳來跳去。我抽開了他腳下的岩石,讓他摔了下去。
下方一百米處,一塊凸出的橫巖接住了他。
&ldo;你這個渾蛋。&rdo;他喊道。
&ldo;我必須這麼做。&rdo;我喊著,&ldo;如果你向議會報警,他們會阻止我的。&rdo;
&ldo;你說過你愛我的!&rdo;
我愛他。即便現在,我仍然愛他。但我什麼都沒說。他試著沿山體爬上來。但我讓岩石拒絕幫助他。因為我的力量更強,讓他無法在岩石上造出把手來。他試著跳下那塊岩石落到沙地上,但因為我的命令,岩石就拒絕讓他跳離。
山脊直指向西北方,我便向西北方走。山脊向下匯入大地後,我便走在沙上,晝夜不停地賓士著。我沿著舒瓦茲人能走的最快的路徑前進,一路不眠不休。因為沒有一個舒瓦茲人能趕上我,所以就沒人能阻止我回家。
八天後,我開始邊跑邊睡。因為大腦無法像身體這樣不眠不休。最後,我看見天空中出現雲朵,巖縫中冒出幾棵灌木。這意味著已經離開了舒瓦茲的地界,我不由得鬆了口氣。看了太久的沙漠,看慣了灰黃色的大地,再看到綠色只讓人覺得高興。但心底的些許悔意,讓我禁不住停下身,幾乎要轉身回望來時的路。
我想起了父親的臉,想起他對我說:&ldo;蘭尼克,我真希望能為你做點什麼。&rdo;又聽到他的聲音:&ldo;現在這身體算毀了,你的頭腦還會效忠於我嗎?你還會愛你的父親嗎?&rdo;
是的,我愛你,你這隻想著征服更多土地的渾蛋,你正在對抗一股無可匹敵的力量。所以我來了,我來了。
我不再回望,不再停留,只徑直向北,進入斯爾的群山中。
這片土地已被戰爭毀掉了。
大地備受摧殘,待收的莊稼被焚燒殆盡,到處都是遭到焚毀的房屋的殘骸與灰燼,而這還只是靠近沙漠的鄉下地界,附近沒有什麼值得一提的軍事目標。這樣的毀滅除了讓民眾忍飢挨餓,又有什麼意義?
這不像是納庫麥人會幹出來的事。我沒法想像那些在屋角仰望黎明、讚美朝陽的人們會犯下這樣的惡行。雖然他們官僚主義,虛偽做作,編出不知所謂的謊言來掩蓋日常的交易和買賣,但這也只是出於善意,並非藉此藏汙納垢。他們的本性並不邪惡,不會這樣毫無顧忌地毀滅一切,更何況貪婪的人更會保護這些土地才對。只有那些懷著無盡惡意和仇恨的人,才會決定毀滅而非佔有這片土地。
這一路所見的悽慘景象,只讓我越發憤怒。誰會憎恨這些頭腦簡單的斯爾人?我的父親征服了相鄰的兩個家族,卻唯獨放過了斯爾,就是因為這兒都是些無害的鄉下人,只喜歡熱熱鬧鬧,誇誇其談。
看到河流,附近的人煙開始繁茂起來。用於灌溉農田的水利系統毀於戰火,農民們正忙於重建運河。還有人在建造新的房子,用以遮風避雨。離家太久,我幾乎忘了雨季即將來臨。
從納庫麥的捕鳥網上摔下來到現在,我已經快一年沒穿過衣服了,所以直到這時才意識到自己仍赤身裸體。在這兒,人們可不會對一個裸體的男人視若無睹。但一個既沒有朋友,又沒有錢的人又該去哪裡弄件衣服穿呢?更何況當我走過時,所有人都只目瞪口呆地看著我,然後立刻垂頭裝作沒看見。
幸好後來問題自己解決了。我在黃河岸邊停下,找了個河堤上的一叢長草躺下,讓身體和精神都開始休息。醒來時,卻有三個女人正瞪著我。我慢慢起身,以免她