第36頁 (第1/2頁)
[美] 奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
當天氣熱得讓人受不了時,我覺得自己已失去了理智。我發現自己躺在克萊默河邊的綠草地上,看著捕魚的輕舟在微風的推動下逆流而上。薩拉娜躺在我身邊,身上的長袍有意無意地敞開了少許。她永遠知道露出多少肌膚才最有誘惑力。她在輕輕撓著我的癢,而我則裝作沒有感覺到。我看見了這幅景象,並感到自己正置身其中,卻又清楚自己像一個球一樣,蜷縮在這個滿是熱氣蒸騰的囚室裡。
臀部長出的第五條腿,正輕輕抽動著,眼看著就要長成了‐‐這才是現實;乳房上正在滑落的汗水,黑暗,分崩離析的身軀,囚禁,一去不復返的自由‐‐這些才是現實。
再生圈裡那些完生體們就是這樣忍受他們的日日夜夜的。在幻想中,他們沒有在塵土和稻草中打著滾,不是像牲畜一樣從飼槽中獲得食物,他們的身體完滿而自足,他們躺在河邊,懷中抱著自己的愛人‐‐那些不敢再想起,甚至不敢再承認他們還活著的愛人。
意識到這樣的瘋狂是逃離現實的唯一辦法,但我卻不允許自己藉此逃避。我下定決心,讓自己保持清醒,清醒地面對不可忍受的現實。
我的記憶力很好,雖然不至於過目不忘,但要回憶起在麻寶麻瓦房間裡閱讀過的歷史書還是不在話下。於是我便調動全副精力分析瞭解到的一切。
穆勒‐‐基因研究。
納庫麥‐‐物理學。
伯德‐‐社交名媛。
儘管能清楚記得這一切,我還是逼著自己一遍又一遍地回過頭去思考,甚至任由瘋狂把我帶上新的有用的方向,直到我能再看到點什麼。我不需要記住一切,但需要看到更多。
舒瓦茲,他們一族已遁入沙漠不知所終,那位先祖曾經是一個地質學家。在這沒有硬金屬的星球,真是浪費了她的學識。
埃裡森‐‐神學,瞧瞧他們現在變成什麼樣了吧。
木下‐‐植物學,而現在被趕到了群山之中,他和他的子孫們指望種些什麼出來?
漢克斯‐‐心理學,用來對付那些瘋子的,對我派不上用場。
安德森‐‐那些叛亂者們一無所長的領袖,擅長政治學。
德魯‐‐夢和夢的解析。
他們都發現了什麼可供出售的東西?我不知道。但我相信父親圖書館裡的藏書能補全未知的部分,提供更多線索,讓我們能猜到其他家族正在秘密開發什麼商品。有些家族可能已經絕望,自暴自棄,不再尋求向交易館出售物品換取鋼鐵。例如當初的工程師,克萊默和維澤爾。他們已經變成了軟弱易欺的農夫。畢竟,他們的專長在這世界派不上用場,漸漸斷了傳承也不足為奇。而後是庫庫艾,哲學家。他們的世界觀顯然並不受共和國的歡迎,可能他根本沒能活下來建立一個屬於自己的家族;也可能從他的觀點來看,對這世界最大的反抗就是從此消失,就是死,這樣他的子子孫孫就再也不會被這星球囚禁。
但最終,納庫麥和穆勒家族獲得了鋼鐵。物理學和基因工程能在這樣貧瘠的自然環境發展並產出有價值的東西。我們的產品沒有貧乏之虞。納庫麥人的物理理論又如何呢?但考慮這個毫無意義,因為他們能靠物理理論換來大量的鋼鐵,並迅速擊敗我們。
而那時我可能還沒來得及返回穆勒。
儘管不願承認,但我或許未能抵禦住瘋狂的侵蝕。因為記憶中,好像有個像我一樣的生命出現在了牢籠中,嘲笑著我。他看起來就像我認識的那個蘭尼克,就像還處於青春期的我,只除了腦