團團提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
讀上蒼的美意。
在飽受戰爭折磨的情勢中過日子十分艱苦,若能有筆意外之財入袋,她就不用辛苦地為生活奔波,汲汲於錙銖之間不得脫困。
莫辛格斜挑劍眉。“有何不可?死老頭還加了但書,就當是去度場假。”
“什麼但書?”她十分好奇。
“要我們不得互通有無地各帶一位美女上路,限時一個月。”女人,他大手一攬多得是。
“那我……可不可以跟你去尋寶?”茱蒂一臉企盼地吻吻他微溼的胸膛。
“不行。”所有的女人都可以同行,唯獨她不在此列。
“給我個理由。”她不是無理取鬧的女人,一向以男人為天。
“因為你是巴里的妻子。”欺朋友之妻已是過意不去,他不想連人都誘拐出走。
她神色一悻地說道:“我們假意去看馬不就成了?巴里不會懷疑我們此行的真意。”
“茱蒂,別挑戰我的權威。”他不悅的啃咬她的雪膚沁出血絲。
“我……我想與你去。”她垂下眼瞼,一是嫉妒,一是對財富的迷思。
“除非你離了婚。”莫辛格攜下重話,帶誰去都無妨,只要不與回教風俗相牴觸。
“這……”
她沮喪的跪在他腳下,回教國家對婦女有諸多限制,除制止和非回教人士結婚外,離婚更是不可饒恕,將被族人驅逐,令家人蒙羞。
在敘利亞,少了男人庇護的女人無法生存,因為這是以男人為中心的社會,又是一夫多妻制,淫賤之名難見容於世。
“下不了決心是吧?”
她是擺脫不掉回教婦女的傳統思想。
“奧古斯都——”
“噓!我聽見巴里停在前院的吉普車聲。”他低頭吻住她的耳朵。
茱蒂微驚地想推開他。“不行,我的丈夫回來了。”
“如果你這麼膽小,怎麼能與我同行呢?”他一個挺身,進入她的身體。
“不……哦……不行……”一波一波的浪潮襲上她,十指深深地刺人他肩骨。
“口是心非。”他飛快的抽動,在巴里回到屋子前完成一場短暫的歡愛。
敘利亞位於地中海東岸,是小亞細亞、美索不達米亞、阿拉伯半島和埃及之間的交通橋樑,因地理位置特殊,成為東西文化的交匯點。
它有自己獨特的歷史,創造出相容幷蓄的阿拉伯文化,所以是古文明著名源地之一,大馬士革便是世界悠久的一座古城。
剛完成馬匹交易的莫辛格眼眉含笑,到手的阿拉伯良駒絕對值得他喝一杯慶賀。
走進慣常駐足的酒吧,平時的客人不多,三三兩兩地散落各角落,洋溢著頹廢、墮落的氣息。
而今日出奇的座無虛席,人人精神振奮地手持一杯烈灑,好像在等待有趣的節目上場,他則勉強地擠身在酒保身側的心吧合。
“來杯波本,不加冰塊。”
“啵!”一聲,倏地酒香四溢,酒液很快注滿高腳杯。
“好久沒見你了,先生,近來好嗎?”
“酒照喝,錢照賺,女人照玩,你說好不好?”人生得意,不過如此。
“真叫人羨慕呀!”酒保調了另一杯酒推向平臺的一方。
莫辛格笑了笑,指指一室熱鬧。“老闆請客嗎?”
“是也不是。”
“喔!”
酒保壓低聲音偷偷吐露。“待會別急著走,午夜十二點有拍賣會。”
“十二點?”他看看錶,時間還早得很。“你們要拍賣什麼?”
“女人。”
他以為聽錯了。“你再說一遍拍賣物。”
“女人,而且都是漂亮的年