第167頁 (第1/3頁)
[美]H.P.洛夫克拉夫特提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
整整兩個小時後,戴維斯醫生離開了,並且告誡布奇要一直堅稱自己的傷口全都是被鬆動的釘子與開裂的木板給劃傷的。他還補充說,除開這種解釋還可能會有什麼解釋呢,或者又有誰相信其他的說法呢?但是他也建議布奇最好還是儘可能地少談論這件事,也不要讓其他醫生來處理傷口。在這之後,布奇一直嚴遵醫生的建議,直到他最後把自己的故事告訴了我;而當我看見那些傷口‐‐那些古老發白的傷口時,我覺得他的做法是非常明智的。在這件事後,他一直有些跛,因為他的大肌腱受了很嚴重的損傷,但我覺得最嚴重的傷口還是在他的心裡。他拋掉了那種冷淡而又充滿邏輯的思維方式,變得擔驚受怕起來,而且再也沒有恢復過來,說起話來也不那麼連貫了;當有人提及像是&ldo;星期五&rdo;&ldo;墳墓&rdo;&ldo;棺材&rdo;和其他一些不那麼容易引起聯想的詞時,他的反應實在讓人覺得可憐。他那匹受驚逃走的馬最後還是回來了,但被嚇壞的布奇始終沒有恢復過來。他換了生意,但有些東西似乎一直在折磨著他。那可能只是恐懼,也可能混合進了某種為過去的愚蠢行徑的而感到懊悔的古怪、陳舊的情緒。自然,他酗酒的行徑讓原本會緩和撫平下來的局面變得更嚴重了。
那晚離開布奇的小木屋後,戴維斯醫生拿了一盞提燈去了停屍窖。月光灑在散落的磚頭碎塊與毀壞的地窖正門上,大門的門閂從外面很容易就推開了。在解剖室經歷過嚴酷錘鍊後,醫生的心智已經非常堅定了,他走進了地窖,四下裡看了看,眼前的景象與周圍的氣味讓他從生理與心理上全都感到噁心反胃。他曾高聲尖叫了一次,隨後又猛抽了一口涼氣,變得比之前驚叫時更加恐慌起來。接著,他從地窖裡逃了出來,跑回了小屋裡,打破了自己行業裡的所有規矩。他搖醒了自己的病人,飛快地對著他說了一連串令人發抖的耳語。這些話像是硫酸一樣嚴重地灼燒了還在困惑中的病人。
&ldo;那是阿薩夫的棺材,布奇,就和我想的一樣!我知道他的牙齒,他上顎的門牙掉了‐‐老天在上,永遠不要像其他人展示那些傷口!屍體已經毀壞得很嚴重了,但如果我看過任何的臉‐‐哪怕是屍體的臉‐‐上有那樣的惡毒……你知道他是個多麼記仇的人‐‐他當初在和雷蒙德發生過一點邊界糾紛,結果在三十年後最終毀掉了老雷蒙德,還有去年八月他是怎麼踩住那隻咬過他的小狗的……他就是魔鬼的化身,布奇,我覺得他以眼還眼的憤怒甚至能戰勝死神。老天,那種憤怒!我可不想讓他把怒氣對準我!
&ldo;你為什麼這麼做?布奇?他是個無賴,我不怪你給他一個劣質的棺材,但你總是做得太過分了!節省點是沒錯,但你知道費納是個多麼矮小的人。
&ldo;只要我還活著,我就沒辦法忘掉那幅景象。你踢得很厲害,因為阿薩夫的棺材已經落在地上了。他的頭摔破了,所有的東西都散架了。我見過那種景象,但有件事實在太嚇人了!以眼還眼!老天,布奇,你這是活該。那頭骨讓我反胃,但另一件事情更加讓我害怕‐‐你為了把他塞進馬修&iddot;費納的劣質棺材裡,居然把他的腳踝也鋸掉了!&rdo;
(竹子 譯)
寒氣
ol air
本文寫於1928年2月前後,洛夫克拉夫特原本打算把這篇作品投稿給他經常發表小說的《詭麗幻譚》雜誌,卻被編輯拒稿,後不得不轉投給了稿酬更低的《魔法與神秘故事》雜誌(tales of agic and ystery),並最終於1928年