第27頁 (第1/2頁)
[英]薇兒·麥克德米德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
基吉搖搖頭:&ldo;沒有,你大錯特錯了。我從沒見過她,也從沒碰過她。我只不過正好在一起意外之前把那輛&l;路虎&r;車藏了起來。&rdo;
&ldo;發生在羅茜?達夫身上的事根本不是意外,是你讓這一切發生的。&rdo;
基吉害怕得滿臉通紅,他邊理頭髮邊說:&ldo;不是的,你必須相信我,我和她沒有一點關係。&rdo;
&ldo;我為什麼要信你?&rdo;
&ldo;因為我告訴你的是事實。&rdo;
&ldo;不,你告訴我的不過是為了掩飾真相而編出來的故事,根本不是全部的事實。&rdo;
好一陣靜默。基吉咬緊牙關,感覺面頰上的肌肉突突地猛跳。
麥克倫南再次發問。這次,他的語氣緩和了:&ldo;我們會調查發生了什麼。目前,我們派了一個法醫組,檢查&l;路虎&r;車上的每一英寸。如果我們發現一點屬於羅茜?達夫的血跡、半根頭髮或衣物纖維,那你就別想再睡在自家的床上了。你把事情一五一十地告訴我們,會給你和你爸爸省不少麻煩的。&rdo;
基吉幾乎要笑出來了。這一招的用意太明顯了,顯示出麥克倫南手段的軟弱。&ldo;我再沒什麼可說的了。&rdo;
&ldo;隨你的便吧,孩子。我們會起訴你未經允許開走一輛汽車。你可以申請保釋,但每個星期來警局報到一次。&rdo;麥克倫南起身推開椅子,&ldo;我建議您請一位律師,馬爾基維茨先生。&rdo;
不必說,歪呆是下一個被問話的。話題一定是那輛&ldo;路虎&rdo;車,他靜靜地坐在審問室裡等候的時候這樣想。好吧,他告訴自己,他會舉手投降,替夥伴們背黑鍋。他不會讓朋友們因為自己的愚蠢而責怪自己。警察不會因為這點小事把他送進監獄。最多是罰款,這點錢他還是付得起的。
他沒精打采地坐在麥克倫南和伯恩賽德對面的椅子上,嘴角叼著一根煙,做出漫不經心的樣子:&ldo;我能幫你們什麼?&rdo;
&ldo;先把事實說出來吧。&rdo;麥克倫南說,&ldo;你忘了告訴我們曾開&l;路虎&r;出去兜風,卻說自己一直在派對上。&rdo;
歪呆攤開手:&ldo;罪有應得。年輕人一時玩得興奮罷了,長官。&rdo;
麥克倫南雙手在桌子上一拍:&ldo;這可不是在跟你玩遊戲,孩子。這是一起謀殺案。別裝傻。&rdo;
&ldo;但事實就是如此,真的。嗨,那天天氣很糟,其他人直接去了拉瑪斯酒吧,我留下來洗碗。我站在廚房裡看見外面的&l;路虎&r;,就想為什麼不借下呢?亨利回英格蘭去了,即使我借上個把小時,也沒人會知道的。所以我就開去酒吧了。另外三個夥伴對我的行為很不齒,但當他們看到雪開始下大的時候,就覺得我的主意還不錯。所以,我們就把車開到派對上去了。為了不讓我惹出麻煩來,基吉後來又把車開走了。整件事就這麼簡單。&rdo;他聳聳肩,&ldo;老實說,我們之前沒有告訴你,是因為我們不想在一些微不足道的小事情上浪費您的時間。&rdo;
麥克倫南盯著他:&ldo;你現在就在浪費我的時間。&rdo;他翻開資料夾,&ldo;海倫?沃克的證詞說你說服她上你的&l;路虎&r;車去兜風。她說你開車的時候想去抱她,然後車子就開得歪歪扭扭,打滑之後靠在了路沿上,她跳出車外,逃回了派對。引用她的話來說就是&l;他失控了&r;。&rdo;
歪呆臉上的肌肉抽搐了一下,彈掉夾克衫上的菸灰:&ldo;這個笨妞。&rdo;他的聲音沒有話本身那