第9頁 (第2/2頁)
[英]薇兒·麥克德米德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
蒙德扯著一撮鬈髮。死亡、罪過、恐懼、猜疑。&ldo;我對恐怖電影不感興趣。嗨,探長,你完全想錯了。我們只不過是碰上了一樁意外的普通青年,就是這樣。&rdo;他攤開雙手,做出無辜的樣子,祈禱著這種姿態能有說服力。&ldo;我為那位姑娘的遭遇感到傷心,但這跟我沒有關係。&rdo;
麥克倫南靠在椅背上。&ldo;真是這樣嗎?&rdo;蒙德沒說什麼,只是長長地嘆了一口氣,顯得很失落。&ldo;那麼派對的情況呢?你們在那裡都幹什麼了?&rdo;
蒙德把身子扭向一邊,每一寸的肌肉都做好了逃跑的準備。那個女孩會說出來嗎?蒙德起了疑心。她得偷偷摸摸地回家,因為她早在幾小時前就該回家了。她不是學生,在派對上幾乎一個人都不認識。很幸運的是,沒有人提起她,也沒有人會審問她。&ldo;嗨,你為什麼這麼關心呢?我們只不過發現了一具屍體,你知道的。&rdo;
&ldo;我們只是在探究一切可能性。&rdo;
蒙德撲哧笑出聲來。&ldo;您管好您的事情吧,好嗎?哎,如果你真的認為我們和那個女孩的死有什麼關係的話,那你們就是在浪費時間。&rdo;
麥克倫南聳聳肩。&ldo;不過,我想知道派對的情況。&rdo;
蒙德覺得自己的肚子在打戰。他搬出一套精心設計過的供詞,希望能洗脫嫌疑。&ldo;我不知道,不可能記住每個細節。我們到達後不久,我就和那個姑娘搭話,她叫瑪格,來自埃爾金。我們跳了一會兒舞。我玩得很盡興,你知道。&rdo;他擺出一張懊喪的臉,&ldo;然後她男朋友來了。之前她可沒有提起過。我覺得很不爽,就又喝了幾杯酒,接著上了樓。那裡有一個小書房,其實是個儲藏室,一張桌子加一把椅子。我坐在那裡感到很憋屈。不多久,又到了喝酒的時間。然後我又下了樓,瞎逛了一會兒。基吉正在暖房裡,在一群英格蘭人面前發表他的阿布羅斯宣言,因此我沒在那邊逗留。我已經聽過好多次了。我沒注意其他人的情況。他講的東西真沒多少含金量,而且有也已經是炒冷飯了,所以我就到處閒逛。說實在的,我早就想走了。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>