第35頁 (第2/2頁)
[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
這句話的語音拼法完全跟下面寫的一樣。我所以把它記下來,是因為每天早晨,在同樣的情況下,總是聽到這句話。這句話是這樣:
&ldo;諾土隆一雷斯撲一羅宜一維爾希。&rdo;
這話是什麼意思,那我可說不上來。
說了這句話之後,船副又下到船艙去了。我想諾第留斯號又要潛入海底航行了。所以我走回嵌板邊,穿過狹長的過道,回到我的房中。
這樣過了五天,情形一點沒有改變。每天早晨,我走上平臺,聽到同樣的人說出同樣的話。尼摩船長仍然沒有露面。
我不再指望見他了。到了11月16比我跟尼德&iddot;蘭和康塞爾回到我房中的時候,看見桌上有一封給我的信。
我拿過信來,立刻把信拆開。信上的字型寫得清楚……很乾淨,但帶一點古體,使人想起是有些像德文字型。
這信的內容如下:
送交諾第留斯號船上的阿龍納斯教授
尼摩船長邀請阿龍納斯教授出去打獵,這次打獵定於明天早晨在克利斯波島的林中舉行。船長希望他沒有什麼亭,能來參加,同時也很高興他的同伴能跟他一道來。
諾第留斯號船長尼摩
1867年11月16日
&ldo;打獵!尼德&iddot;蘭喊道。
&ldo;在克利斯波島的林中!&rdo;康塞爾加上一句。
&ldo;這個怪人要到陸地上去嗎?&rdo;尼德&iddot;蘭又說。
&ldo;在我看來,信中是說得清清楚楚的。&rdo;我再看了下信
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>