第221部分 (第4/5頁)
隨便看看提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
色已經有些漸褪,但是依稀可見包裹的東西不是很大,正好是個小長方形狀,大約是個骨灰盒罷了。
元封伸出顫抖的雙手,將黃布包袱解開,讓他震驚的是,包袱裡竟然不是骨灰盒,甚至和父親的遺骸沒有任何的牽連。
包袱裡是一。
一本造型怪異的書。
元封雖然不是書香門第,但是也看過不少書,這個年代的書樣式都差不多,無非是藍色封皮,線裝,活字印刷,從右往左翻,紙張也無非是那幾種。
可是這卻截然不同,很厚實,如同一塊磚頭,封面是大紅色的,上面印著不知所謂的黑色花紋,四個造型怪誕的大字橫在上面:
代時器鐵!
古怪的四個字,讀起來根本不連貫,元封是個頭腦極其靈活的人,看到書的開頁是從右向左,便想到這四個字應該從左往右讀這樣讀起來就是:鐵器時代!
元封小心翼翼將書捧了起來,紙張有些黃,脆,但是還不至於一碰就碎,按照奇怪的方式從右向左翻開,第一頁是張透明的紙,很脆,抖起來嘩嘩響,然後是一張水紅色的紙,上面用黑色的筆跡寫著風龍鳳舞幾個字。( )
6…28 行刺
讀者又是誰?
還有奇怪的字元2o1o715代表什麼含義?這是來自於印度的數字,元封知道,但是組合到一起,就令人匪夷所思了。
再往後翻,是更加奇怪的字元:
圖書在版編目Ip)資料鐵器時代驍騎校著北京一起看出版社IsBn98878o8123459I鐵…II驍…III穿越……架空歷史中國版本圖書Ip資料核字(2o1o)第o889o8號莫名其妙的東西,看的元封一頭的霧水,繼續往下翻,一排排黑色的仿宋體字跡中,一大半竟然是自己不認識的。
看起來像是常用的漢字,可是卻又簡化了不少,而且這種高活字印刷的精緻程度令人咋舌,字跡清楚,裝訂結實,絕不像是中土之物。
強忍著心中的激動,繼續往下翻,映入眼簾的是這樣一段話:
2oo7年初夏,劉子光終於在股市賠光了老爹交給他炒的三萬元積蓄,開始每天騎著三車在街上賣烤腸,潮熱的風吹過城市,人們都換上了輕薄的夏裝。昏黃昏黃的天空彷彿沙塵暴來臨前的預兆。
……
劉子光!
這不是父親的名字麼,難道這是敘說父親的來歷?
元封一陣激動,趕緊將這本《鐵器時代》認真的包好,揣在懷裡出了地宮。
看這極其的吃力,因為書裡有大量生僻簡化字,行文規則也有所不同,牽扯到的時代背景和器物人物更是天馬行空,令人不知所以然。
其實有更好的辦,就是把書交給下面人翻譯,按照上下文的意思把那些簡化字翻譯成常規字,然後再重新謄抄一遍,改用豎排行文,這樣看起來就會順眼許多。
但是這關係機密太大,不能隨隨便便交給外人,而且,書頁裡面有著很多的插圖,標明瞭攻城器械,鐵甲戰車,浮空飛艇,蒸汽火車的圖樣,後面還有詳細的附錄,寫著火藥的配方,軍隊的編制,甚至還有幾十詩詞,被安放在一個穿越者必備常用詩詞的目錄下,更加令人震驚的是,這些詩詞全都是父親的有這麼多級機密的東西,自然不能被外人知道。
元封身為一國之君,事務繁忙,自然是不能親自做這些瑣碎的事情,所以將這個艱鉅的任務交給了柳迎兒。
此時的柳迎兒,已經卸了軍師的差事,潛心研究皇宮內的藏書,雖然尚未點破,但是嫁入帝王家已成定局,交給她翻譯排版,是最合適不過的。
元封在百忙之中抽出時間,將鐵器時代的第一卷看了看,哪知道一看不要緊,竟然被深深迷住,