第21頁 (第1/2頁)
柏楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
四十八年(庚子、前321)
四十八年(庚子,公元前321年)
[1]王崩,子慎靚王定立。
[1]周顯王去世,其子姬定即位為周慎靚王。
[2]燕易王薨,子噲立。
[2]燕國燕易王去世,其子姬噲即位。
[3]齊王封田嬰於薛,號曰靖郭君。靖郭君言於齊王曰:&ldo;五官之計,不可不日聽而數覽也。&rdo;王從之;已而厭之,悉以委靖郭君。靖郭君由是得專齊之權。
[3]齊王把薛城封給田嬰,號稱靖郭君。靖郭君對齊王說:&ldo;各主管大臣的報告,您應該每天親自聽取並反覆審核。&rdo;齊王照此做去,不久就厭煩了,全部委託給靖郭君代辦。於是,齊國的大權全部落到田嬰手中。
靖郭君欲城薛,客謂靖郭君曰:&ldo;君不聞海大魚乎?網不能止,鉤不能牽,盪而失水,則螻蟻制焉。今夫齊,亦君之水也。君長有齊,奚以薛為!苟為失齊,雖隆薛之城到於天,庸足恃乎!&rdo;乃不果城。
靖郭君想在薛建城,一個幕客對他勸阻說:&ldo;您沒有看到海里的大魚嗎?海網罩不住它,魚鉤也牽不住它,然而它一離開海水,連小小螞蟻也可以制它於死地。今天的齊國,就是您的汪洋大海。您能長期掌握住齊國,又要薛城做什麼!如果失去齊國大權,即使把薛城城牆砌到天上,也保不住自己!&rdo;靖郭君於是放棄了擴建計劃。
靖郭君有子四十人,共賤妾之子曰文。文通儻饒智略,說靖郭君以散財養士。靖郭君使文主家待賓客,賓客爭譽其美,皆請靖郭君以文為嗣。靖郭君卒,文嗣為薛公,號曰孟嘗君。孟嘗君招致諸侯遊士及有罪亡人,皆舍業厚遇之,存救其親戚,食客常數千人,各自以為孟嘗君親己,由是孟嘗君之名重天下。
靖郭君有四十個兒子,其中一個地位卑賤的小老婆生的兒子叫田文。田文風流通達、富有智謀,他建議靖郭君廣散錢財,蓄養心腹之士。靖郭君便讓田文主持家政,接待賓客,賓客都在靖郭君面前爭相稱讚田文,建議讓他做繼承人。靖郭君死後,田文果然接班做了薛公,號為孟嘗君。他四處招攬收留各國的遊士和有罪出逃的人才,為他們添置家產,給以豐厚待遇,還救濟他們的親戚。這樣,孟嘗君門下收養的食客常達幾千人,都各自認為孟嘗君親近自己。因此孟嘗君的美名傳遍天下。
臣光曰:君子之養士,以為民也。《易》曰:&ldo;聖人養賢,以及萬民。&rdo;夫賢者,其德足以敦化正俗,其才足以頓綱振紀,其明足以燭微慮遠,其強足以結仁固義;大則利天下,小則利一國。是以君子豐祿以富之,隆爵以尊之;養一人而及萬人者,養賢之道也。今孟嘗君之養士也,不恤智愚,不擇臧否,盜其君之祿,以立私黨,張虛譽,上以侮其君,下以蠹其民,是奸人之雄也,烏足尚哉!《書》曰:&ldo;受為天下逋逃主、萃淵藪。&rdo;此之謂也。
臣司馬光曰:賢德的君子收養士人,是為了百姓的利益。《易經》說:&ldo;聖人收養賢良人才,恩澤及於天下百姓。&rdo;士人中賢良的人,道德操守足以匡正風俗,才幹足以整頓綱紀,見識足以高瞻遠矚、洞察一切,毅力足以團結仁人志士;用到大處可以有利於天下,用到小處可以有利於一國。所以賢德的君子用豐厚的俸祿來收養他們,用尊崇的地位來禮待他們。蓄養一個人就能使天下百姓都普被恩澤,這是養賢之道的真諦。然而孟嘗君的養士,不分聰明愚笨,不論好人壞人,一概收留;他盜用國庫的薪俸,結立自己的私黨,沽名釣譽,對上欺瞞國君,對下盤剝百姓,真是一個奸雄,決不值得頌揚!《尚書》說:&ldo;商紂王是收留天下罪人的窩主、藏汙納垢的匪巢