柏楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
[1]齊威王使田忌救趙。
[1]齊威王派田忌率軍救趙。
初,孫臏與龐涓俱學兵法,龐涓仕魏為將軍,自以能不及孫臏,乃召之;至,則以法斷其兩足而黥之,欲使終身廢棄。齊使者至魏,孫臏以刑徒陰見,說齊使者;齊使者竊載與之齊。田忌善而客待之,進於威王。威王問兵法,遂以為師。於是威王謀救趙,以孫臏為將;辭以刑餘之人不可,乃以田忌為將而孫子為師,居輜車中,坐為計謀。
起初,孫臏與龐涓一起學兵法,龐涓在魏國做將軍,自己估量才能不如孫臏,便召孫臏前來魏國,又設計依法砍斷孫臏的雙腳,在臉上刺字,想使他終身成為廢人。齊國使者來到魏國,孫臏以受刑罪人身份與他暗中相見,說動了齊國使者,偷偷地把孫臏藏在車中回到齊國。齊國大臣田忌把他奉為座上客,又推薦給齊威王。威王向他請教了兵法,於是延請他為老師。這時齊威王計劃出兵援救趙國,任命孫臏為大將,孫臏以自己是個殘疾之人堅決辭謝,齊威王便以田忌為大將、孫臏為軍師,讓他坐在簾車裡,出謀劃策。
田忌欲引兵之趙。孫子曰:&ldo;夫解雜亂紛糾者不控拳,救鬥者不搏,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。今梁、趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱疲於內;子不若引兵疾走魏都,據其街路,沖其方虛,彼必釋趙以自救:是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。&rdo;田忌從之。十月,邯鄲降魏。魏師還,與齊戰於桂陵,魏師大敗。
田忌準備率兵前往趙國,孫臏說:&ldo;排解兩方的鬥毆,不能用拳腳將他們開啟,更不能上手扶持一方幫著打,只能因勢利導,乘虛而入,緊張的形勢受到阻禁,就自然化解了。現在兩國攻戰正酣,精兵銳卒傾巢而出,國中只剩老弱病殘;您不如率軍急襲魏國都城,佔據交通要道,衝擊他們空虛的後方,魏軍一定會放棄攻趙回兵救援。這樣我們一舉兩得,既解了趙國之圍,又給魏國國內以打擊。&rdo;田忌聽從了孫臏的計策。十月,趙國的邯鄲城投降了魏國。魏軍又急忙還師援救國內,在桂陵與齊國軍隊發生激戰,魏軍大敗。
[2]韓伐東周,取陵觀、廩丘。
[2]韓國攻打東周王朝,奪取陵觀、廩丘。
[3]楚昭奚恤為相。江乙言於楚王曰:&ldo;人有愛其狗者,狗嘗溺井,其鄰人見,欲入言之,狗當門而噬之。今昭奚恤常惡臣之見,亦猶是也。且人有好揚人之善者,王曰:&l;此君子也,&r;近之;好揚人之惡者,王曰:&l;此小人也,&r;遠之。然則且有子弒其父、臣弒其主者,而王終己不知也。何者?以王好聞人之美而惡聞人之惡也。&rdo;王曰:&ldo;善,寡人願兩聞之。&rdo;
[3]楚國任用昭奚恤為國相。江乙對楚王說:&ldo;有個寵愛自己狗的人,狗向井裡撒尿,鄰居看見了,想到他家裡去告訴他,卻被狗堵住門咬。現在昭奚恤常常阻撓我來見您,就像惡狗堵門一樣。況且一有專說別人好話的人,您就說:&l;這是君子啊!&r;便親近他;而對愛指出別人缺點的人,您總是說:&l;這是個小人。&r;便疏遠他。然而人世間有兒子殺父親、臣下殺君主的惡人,您卻始終不知道。為什麼呢?原因在於您只愛聽對別人的稱頌,不愛聽對別人的指責呀!&rdo;楚王聽後說:&ldo;你說得對,今後我要聽取兩方面的言論。
十七年(己巳、前352)
十七年(己巳,公元前352年)
[1]秦大良造伐魏。
[1]秦國大良造率軍攻打魏國。
[2]諸侯圍魏襄陵。
[2]各諸侯國出兵圍攻魏國襄陵城。
十八年(庚午、前351)
十八年(