第20章 赴美之旅與音樂夢想的交織 (第2/4頁)
漳州老楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
坂本龍一曾在美國這片土地上留下過深刻的足跡,故而對英語的駕馭遊刃有餘。貝貝亦曾因在英國的演出旅行經歷,對英語文字有一定的認知,然而,那聽力上的短板卻如同一道堅固的屏障,使他難以理解眼前兩人那如珠落玉盤般的英語交談。那一串串陌生的音節在他耳中猶如天書,讓他只能無奈地在這語言的迷宮中徘徊。
“咕嚕咕嚕。”貝貝的胃部傳來一陣不適的聲響,彷彿是身體在對這長途旅行發出抗議。他面色略顯蒼白,在媽媽的陪伴下,腳步略顯沉重地緩緩前行。此時,約翰·理查德面帶微笑,優雅地向媽媽致以誠摯的問候:“我早有耳聞此次行程之事。我是約翰·理查德,很榮幸能在此與您相遇。”
“您好,我是貝貝的媽媽。此次前來,諸多事宜還望您多多關照。”媽媽的英語如同一股清泉,潺潺流淌,字正腔圓,讓貝貝在驚訝之餘,心中湧起一股對媽媽的敬佩之情。那流利的表達,自信的神態,彷彿是媽媽身上一道閃耀的光芒,讓他重新認識了媽媽的另一面。
,!
“您的到來,讓我倍感榮幸。請放心,我定會竭盡全力,確保一切順遂。”約翰·理查德的回應彬彬有禮,盡顯紳士風度。
“還有。”約翰·理查德的目光輕輕轉向貝貝,嘴角勾起一抹溫和的笑意,眼神中透露出一絲好奇與讚賞,“你便是那位創作出《auferstehung(復活)》的天才音樂家吧。”說著,他毫不猶豫地伸出手來,那隻手在空中劃過一道優雅的弧線,帶著友好與期待。
“您好。我是貝貝。”貝貝略顯拘謹地回應著,翻譯姐姐迅速而準確地在兩人之間架起了溝通的橋樑,將他們的話語如實地傳遞。
此次行程並非埃克斯頓公司的官方安排,故而中村與希姆拉未能相伴同行。然而,他們在幕後默默付出,猶如那幕後的英雄,為貝貝的此次美國之行精心籌備。他們不僅協助辦理了在埃克斯頓頗為重要的簽證手續,還貼心地安排了一位精通中文、日語以及英語的翻譯姐姐。這位翻譯姐姐為貝貝在異國他鄉的交流溝通提供了堅實的保障。他們的關懷與照顧,如同一股暖流,緩緩流淌在貝貝的心間,讓他在這陌生的環境中感受到溫暖與安心。
貝貝輕輕握住約翰·理查德伸來的手,那隻手寬厚而有力,微微的晃動傳遞著友好的問候。約翰·理查德隨後引領著眾人走向一輛造型獨特的汽車。那輛車猶如一位來自未來世界的巨人,靜靜地佇立在那裡,散發著獨特的魅力。車身線條流暢而優美,彷彿是設計師用靈感的畫筆精心勾勒而成。車內空間寬敞明亮,比尋常汽車更為開闊,裝飾精緻典雅,每一處細節都彰顯著品質與舒適,讓人彷彿置身於一座移動的豪華宮殿之中。
“來一杯奶昔如何?”約翰·理查德熱情地推薦著,他的眼神中透露出真誠與好客。
“好的。”貝貝欣然接受,那杯奶昔如同一杯神秘的魔法藥水,遞到他手中時,還散發著絲絲涼意。貝貝輕抿一口,剎那間,一股奇妙的感覺在口中蔓延開來,氣泡在舌尖上歡快地跳躍,似是一場歡樂的派對,讓他不禁眼前一亮,心中湧起一股從未有過的新奇與愉悅,彷彿發現了一片全新的美食天地。
“好喝。”
“這是什麼呀?”貝貝好奇地問道。
“這叫碳酸飲料哦。喝多了會打嗝,所以只能喝一點哦。”約翰·理查德笑著解釋道,眼神中帶著一絲調侃。
媽媽在一旁輕聲低語,話語中帶著一絲遺憾:“本想著不讓他過早接觸碳酸飲料,不想今日……”那聲音雖輕,卻如同一縷微風,輕輕拂過貝貝的心田,讓他感受到了媽媽那無微不至的關懷與呵護。
在這新奇飲品的陪伴下,時間悄然流逝,汽車緩緩停下。眾人抬頭望去,一座宏偉壯麗的酒店映入眼簾,那