標點提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
T詰驢說氖櫸坷錚�幸桓魷囁蚶鍤撬�裘�閻�囊��捉鵡傻攏坎�殺鵲耐噬��嬲掌��掌�希�捉鵡傻攏坎�殺日�咴諞桓��艫納�魃希�┰轎砥�擅傻哪嵫羌永�笙抗取K�綈蟶峽噶艘桓�12尺長的杆子,用來保持平衡。阿莉亞知道,那是一種多麼不穩定的平衡。
就在羅約爾又舔又拽她的乳頭的時候,阿莉亞突然感到有些原始、潮溼、充滿渴望的東西鑽進了她的小腹,讓人感到很不舒服。她大聲呻吟,“哦,德克,我想你。回來,和我做愛,親愛的。”
“阿莉亞?什麼?”
“我想你,德克。我想和你做愛。像我們以前那樣,在孩子們還沒有出生的時候,記得嗎?”
再次出現了停頓。阿莉亞能夠聽到丈夫的呼吸驚慌失措般急促起來。
“我正在開會,親愛的,這個會議很重要。如果我不參加投票,上帝知道會發生什麼事情。阿莉亞,你和寶寶都沒有什麼事吧?我要說再見了。”德克頓了頓,好像在想什麼事情,“錢德勒也好吧?”
羅約爾用力地吮吸著,吸得她的乳房有些痛,她笑了起來,同時那痛也勾起了她兩腿之間的慾望。“你的兒子真是個情人呢,德克。你該汗顏了。”奶水從羅約爾的小嘴巴里漏出,沿著他的下巴流了出來。阿莉亞覺得自己的奶水太淡了,淡得像是脫脂乳。也許這不是好奶水。不是好媽媽的奶水。也許這奶水缺乏維生素。德克又說了些什麼,問了她些什麼,阿莉亞都沒有聽到,嬰兒嘖嘖的吮吸聲蓋住了他的聲音。就在精神恍惚之間,她模糊地記起她為什麼打電話給德克了。“你看沒看《新聞報》頭版上的那篇文章?水力發電廠的那個?為什麼會有我們的名字?”
德克立即回答說,“親愛的,那件事與我們無關。那只是家庭生意的一部分,跟我一點兒關係都沒有。不要激動,也別難過。沒事兒。”
“沒事兒。好,我明白了。”
“我握有波納比的一些股份,可是我沒有參與。我有自己的生活、自己的收入。”
阿莉亞慾火焚身,心癢難耐,她把她的乳房從正在吮吸的嬰兒的嘴裡抽了出來。一時間寶寶還不能適應,只是繼續在空氣中咂著嘴,粉嘟嘟的小臉一臉茫然。他那水汪汪的,長著淡色睫毛的好看的鈷藍色的眼睛眨巴著,茫然無神。電話的另一端,孩子的父親正在說他必須回去開會了,如果可能,他會在十點左右回家。“你和孩子們都很好,是嗎?我愛你。”
“好吧,我恨你。”
阿莉亞生氣地笑著,然後在德克向她解釋他為什麼又要晚回家之前掛上了電話。他總是有很多事,與他那些富有的生意上的朋友一起吃晚飯,不是在瑪力奧,就是在划船俱樂部,要不就是在彩虹天台。
錢德勒拾起了《新聞報》,興致勃勃地讀起那篇關於尼亞加拉發電站的文章。這個孩子在讀書方面很有天賦,似乎從上學起他就開始自學,現在也是這樣。他的老師說,他是二年級識字最多的學生。可是他總是在昏暗的燈光下讀書,阿莉亞擔心這樣會對他的眼睛不好。他說,“媽媽,這個名字——‘波納比’——是說我們嗎?或者是別的什麼人也叫這個名字?”
“是說別人的。”
這時羅約爾正憤怒的尖叫著,臉憋得通紅像個小惡魔一樣。阿莉亞感覺到他的體溫在升高,讓人想起煮著的龍蝦,越來越紅。阿莉亞突然間覺得羅約爾很可怕。為什麼在她年齡這麼大的時候還這麼迫切地想要第二個孩子呢?在丈夫隨時可能離開她的時候?她尖叫起來,把扭動掙扎的羅約爾放在了——那是什麼?——床邊。床上鋪著墊子,然而羅約爾憤怒地又踢又打,彈了起來,滾到了地板上;他墊著尿布的屁股和後腦勺幾乎同時落在了地毯上。一瞬間臥室裡鴉雀無聲,那個紅蝦般的小寶寶止住了呼