[美]傑克·萬斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
鎢蘭&iddot;鐸爾是個瘦削的年輕人,膚色蒼白,頭髮、眼睛、眉毛黑如點漆,他苦笑道:&ldo;但卻是由我前往那片被人遺忘的水域,由我靠自己的力量打敗海怪的。&rdo;
坎代弗往後靠進軟墊,用一塊鑲有金屬框的玉雕輕輕拍著自己的鼻子。
&ldo;是我使得這次冒險可以實行。進一步說,我已經是個成功的法師,知識的增加只不過增強我的技藝。而你,連個新手都算不上,將要得到的知識可以讓你躋身阿斯科萊斯的法師之列。比起你眼下一無是處的狀況,這可是進了一大步。從這個角度看,我的所得少,你的所得多。&rdo;
鎢蘭&iddot;鐸爾做了個鬼臉。&ldo;你說得對,我只覺得&l;一無是處&r;這個詞用得不太合適。我知道梵達爾的冰寒咒,是個訓練有素的劍術行家,在德拉法西亞八國裡排得上名,就像……&rdo;
&ldo;呸!&rdo;坎代弗嗤之以鼻,&ldo;軟弱懦夫索然無味的怪癖,浪費生命。裝模作樣的殺人,縱情聲色,花天酒地。等到了地球的最後時刻,你們沒有一個能走出凱茵一英里地以外。&rdo;
鎢蘭&iddot;鐸爾閉嘴了,沒有提起無人不知黃金王子坎代弗很能享受美酒香醇、床第之歡和饕餮之趣的事實,也不說他旅行的最遠距離就是從王宮到斯考姆河上的遊艇這段路。
坎代弗對鎢蘭&iddot;鐸爾的沉默很滿意,於是拿出一個象牙盒。&ldo;就是這樣。如果我們達成一致,我將知會你相關訊息。&rdo;
鎢蘭&iddot;鐸蘭點頭,&ldo;達成一致。&rdo;
坎代弗說下去: &ldo;這件任務要派你去已隕落的城市安普理達弗。&rdo;他眼角的餘光盯著鎢蘭&iddot;鐸爾,後者神情自若。
&ldo;我從沒見過那城市,&rdo;坎代弗繼續說,&ldo;第九任國王玻理納認為,它是歐來克尼諸城的最後一座,坐落在默蘭汀海灣北部的一個島上。&rdo;他開啟盒子,&ldo;這個傳說是我在一捆古代捲軸裡找到的‐‐是個詩人的遺囑,他在洛戈爾&iddot;多美東弗死後,逃到了安普理達弗。他們最後的偉大領導人是一個強有力的法師,在百科全書中被提到過四十三次……
坎代弗拿出一個發出脆響的捲軸,把它開啟,念起來:&ldo;安普理達弗如今已經隕落。我的同胞已經拋棄力量與紀錄的原則,僅僅關心迷信與神學。口舌之爭永無休止:是潘修嚴守戒律,卡茲達頹廢墮落;還是卡茲達至美至善,潘修邪惡到骨髓?&ldo;這些問題以烈焰與鐵血為手段進行論辯,那些回憶讓我痛心疾首;如今我聽任安普理達弗走向必然到來的衰敗,遷往梅爾‐帕魯薩斯淳樸的山谷,我將在那裡度過自己火蠅般短暫的一生。
&ldo;我曾經瞭解從前的安普理達弗,曾經見過高塔閃耀輝煌燈火,亮光直射夜空,可與太陽媲美。那時的安普理達弗美麗怡人‐‐啊,一想到從前我就心痛。塞米爾藤蔓從千百個懸吊的花園中瀉落,三條運河中的水流如沃爾石一般青翠。金屬車輛碾過街道,金屬飛船雲集空中,像圍著蜂巢的蜂群一般稠密‐‐作為奇蹟中的奇蹟,我們已經開發出噴射火焰對抗地球重力的技術……但在自己的一生中,我看到了人心的淡漠。過多的蜂蜜使味覺麻木,過量的飲酒讓大腦昏沉,過度的便利生活吞噬了人的力量。光明、溫暖、食物、飲水,眾人予取予求,只需花費最少的代價就能獲得。所以,安普理達弗的人們從勞作中解脫