[德]卡爾·麥提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
今天誕生到這個世界!
天空響起陣陣歡呼,
太陽告訴每一顆星星。
聖臺上升起縷縷香菸,
遠近都跪著禱告的人們。
他開始背得很響亮,但聲音一段比一段輕下來。在這四周萬籟俱寂中,人們卻聽清了他的每一個字。我看見他閉著眼睛,嘴裡在繼續背,越來越慢,聽起來那麼陌生,那麼奇怪,好像是從另一個未知的世界傳過來似的。我被深深地感動了。他朗誦著:
神甫把他的雙手
放在死者的頭上,
為他賜福:
賜福吧,給那在天國裡
相信永恆的愛的人!
他用盡了最後一點力氣,聲音一點兒一點兒地消失著:
賜福吧,給那從心底裡
追求……生活的……源泉,
並且……在最後……時刻,
將他的目光……向天空……
&ldo;注視&rdo;這兩字消失在人們的嘆息中。啞巴魚死了,上帝把他帶走了。樹上的最後一點光熄滅了,整個山谷和我們每一個人都緘默了。我把死者緊緊地抱在胸前。這時,希勒從座位上彎下腰來,將自己的手放在死者下垂的頭上,用顫抖的聲音朗誦完這首詩歌:
若在亡故之際,
在天國尋找救星,
他會帶你走向真理
和主的光輝之中。
因此快樂也屬於你,
它降臨到我們身上,
因為今天將要誕生的
也是你的上帝!
我們用石頭、樹幹和樹枝搭了個棺材,鋪開熊皮,把啞巴魚裹進去。然後左右點起了火,在閃爍的火光中,溫內圖和我最後為死者守夜。第二天一早,他命令休休努族人挖了一座適合於我們的朋友的墓,下午我們以基督徒的方式安葬了啞巴魚。
我們一起上了路。我們都成了兄弟,只是老拉赫納的存在影響著我們。這人讓我們難以理解,他對我們沒有好意,也不想穿上靴子與我們一起走。我們又不忍心落下他,只得攙扶著他。他不僅脾氣不好,而且還沒有一句感謝的話。因此,那些印第安人對他不那麼體貼,我和溫內圖也不強迫他們,因為他這人不值得。當我們到達休休努族人的冬天營地時,他虛弱得快站不起來了。他是勞斯醫治的第一個病人。若不是我們一再囑咐要關照他,那些印第安人真會毫不吝惜地讓他去死。直到春天,幾個白人獵人把他帶到了拉阿米堡,再後來他怎樣了,我無從知道。
勞斯很高興獲得了大名頭領的同意,長期呆在休休努族部落。他認為這正好符合他的意圖。現在,他已是一位很有名望的生物學醫生。
我們不想在蛇族人那兒等到春天。一等到天氣開始解凍,我們便穿關過隘,離開那裡。
希勒搬運被基卡察族人扣押的皮貨當然不成問題,他們約定,由印第安人在春天將皮貨送往拉阿米堡,然後希勒派人去取。
當我們回到韋斯頓時,已是三月初。要我描寫一下幸運的希勒歸來的喜悅嗎?即使我想講也不能。瓦特也什麼都知道了。當他與維利把票據拿出來並拿到錢時,我正好也在場。兩個人與拉艾特和薩納一起開始做大宗的木材生意。這正好合他們的意,也是他們的特長。他們的企業,除薩納已經去世外,至今仍興旺發達。
溫內圖把馬交給可靠的人餵養,自己則踏上原先計劃的路程,往東部去完成他的使命去了。我與他分別後回德國呆了一段時間。在不萊梅,我停