顧辭山提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;晚安。&rdo;
火柴盒閉合的聲音和唐尼的話聲同時響起,布維爾看著又回到火柴盒中的唐尼,勾起唇角露出了一抹微笑。&ldo;晚安,祝您有個好夢。&rdo;
燈火被熄滅,火爐中明滅的火苗跳動,映亮了窗外還在飄落的雪花。布維爾盯著那個氣派的火爐看了許久,躺到床上蓋好被子,一翻身,轉向了火柴盒的方向。
&ldo;唐尼先生,您睡著了嗎?&rdo;
在火柴盒中聽到布維爾的輕聲詢問的唐尼無言的搖搖頭,卻又沒發出一絲聲音,假裝自己已然入眠。
布維爾似乎也不需要聽到唐尼的回答,他只是需要在這個落著雪的平安夜,對著對於他來說還是個陌生人的唐尼說幾句話。也似乎正是因為這種幾近陌生的關係,才令布維爾可以安心的說出他想說的話。
病故的奶奶和母親,嗜酒遮蔽的關鍵字的父親……布維爾的身世聽起來像是悲劇小說中的主人公,唐尼望著頭頂上的火柴盒頂,眼圈紅了一點,又紅了一點。
&ldo;……我穿的這身衣服一個好心的先生給我的,我把它藏到平安夜才拿出來穿……幸好在遇見唐尼先生的時候,我穿的是這身衣服,而不是那些打了補丁的衣服……唐尼先生,我明天還能繼續住在這裡嗎?&rdo;
布維爾輕淺的話聲像是首溫柔的催眠曲,唐尼揉著眼睛打了個哈欠,知道這次,他也沒有辦法在第二天就對召喚者坦白一切了。
第42章 賣火柴的小女孩
被布維爾祝福著做個好夢的唐尼,這一覺睡的並不好。似夢似醒的睡眠令唐尼感覺自己就像是坐著只小船,在霧籠煙罩的海面上四處飄蕩,漫無目的,卻又不得不被浪濤推動著向某一個方向盪去。
太陽還未升起,萬物都還籠罩在靜謐的夜色中時,唐尼開啟火柴盒,望著掛在牆角被滲進屋內的冷風吹得搖搖晃晃的蜘蛛網發呆醒神。順便,找出了讓他產生那種奇怪感覺的原因。
他的火柴盒,不知什麼時候被布維爾挪到了他的臉側,近到彷彿布維爾一翻身,就能把火柴盒壓在臉下。
好在他的火柴盒堅固又耐壓。唐尼想著,摸了摸火柴盒的側壁。
控制著動作的幅度,儘量不發出絲毫聲音的走出火柴盒,唐尼走到床邊,低頭俯視著對他來說稱得上是懸崖深淵的床沿,小心翼翼的趴下身,抓著床單一點一點的蹭到了地面上。
落到地面上時激起的灰塵飛到唐尼的鼻子裡,瘙的唐尼的鼻子癢癢的,忍了幾次,唐尼才忍下了差一點就要打出的噴嚏。
丟在地上的垃圾和雜物,每一件都比唐尼要高上幾英寸,唐尼看著擋在自己身前的一隻破鞋子,張開雙臂抱住鞋尖,像只負重的螞蟻似的,舉著鞋子想把它放在牆角,走出沒幾步,卻失去了平衡一頭栽到了鞋子上。
唐尼的個頭只有一英寸多一點點,被他舉著的鞋子也離地不過半英寸。掉到地面上的鞋子發出的聲響,像是聲短促的嘆息聲般輕淺,卻還是嚇得唐尼忍不住在第一時間回頭去探看布維爾有沒有被他吵醒。
望向布維爾的視線中是爬上了幾塊黴癍的床單下擺,唐尼仰起頭,竭力望向躺在床上的布維爾,只能勉勉強強的看到床沿。
這副模樣實在是太不方便了。
唐尼回頭看看比自己還要高上幾頭的鞋子,變成了正常成年人的身高。
布維爾依舊是以唐尼下床前看到的姿勢躺在床上,並沒因為唐尼剛才弄出的聲音醒來。側躺著環著雙臂的布維爾,看著像是在擁抱著什麼人。
唐尼盯著布維爾看了一會