第32部分 (第2/4頁)
雨霖鈴提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
伴,也不需要交談。我相信她一定自得其樂,滿足於這麼按部就班地行事,而沒有比那種偶發事件迫使她改變鐘錶般準確的規律性,更使她惱火的了。
一天晚上,她比往常話要多些,告訴我約翰的行為和家庭瀕臨毀滅的威脅是她煩惱的根源。但她說現在已經靜下心來,下定了決心。她已注意保住自己的財產,一旦她母親去世——她冷靜地說,母親己不可能康復或者拖得很久——她將實現自己盤算已久的計劃,尋找一個歸隱之處,使自己一板一眼的習慣不受干擾,用一個安全的屏障把她和浮華的世界隔開。我問她,喬治亞娜是不是會陪伴她。
當然不會,喬治亞娜和她沒有共同之處,從來沒有過。無論如何她不能同她作伴,讓自己受累。喬治亞娜應當走她的路,而她伊麗莎也會走自己的路。
喬治亞娜不向我吐露心聲的時候大都躺在沙發上,為家裡的乏味而發愁,一再希望吉卜森舅媽會寄來邀請信,請她上城裡去。她說要是她能避開一、兩個月,等一切都過去,那是再好不過了。我並沒有問她“一切都過去”的含意,但我猜想她指的是意料中母親的死,以及陰沉的葬禮餘波。伊麗莎對妹妹的懶散和怨言並不在意,彷彿她面前並不存在這個嘰嘰咕咕、無所事事的傢伙。不過有一天,她放好帳冊,開啟繡花活計時,突然責備起她來:
“喬治亞娜,在地球上過日子的動物中,沒有比你更愛虛榮更荒唐了。你沒有權利生下來,因為你空耗了生命。你沒有象一個有理智的人該做的那樣,為自己生活,安分守己地生活,靠自己生活,而是仰仗別的人力量來支撐你的軟弱。要是找不到誰願意背這個肥胖、嬌弱、自負、無用的包袱,你會大叫,說人家虧待了你,冷落了你,使你痛苦不堪。而且,在你看來,生活該是變化無窮,激動非凡的一幕,不然世界就是監獄。你要人家愛慕你,追求你,恭維你——你得有音樂、舞會和社交活動——要不你就神衰力竭,一天天憔悴。難道你就沒有頭腦想出一套辦法來,不依賴別人的努力,別人的意志,而只靠你自己?以一天為例,你就把它分成幾份,每份鍾規定好任務,全部時間都包括在內,不留一刻鐘、十分鐘、五分鐘的零星空閒時間。幹每一件事都應當井然有序,有條不紊。這樣,一天的日子,你幾乎沒有覺察它開始,就已經結束了。你就不欠誰的情,幫你消磨片刻空閒。你不必找人作伴和交談,不必請求別人的同情和忍耐。總之,你象一個獨立的人該生活的那樣生活。聽從我的勸告吧,我給你的第一個,也是最後一個忠告。那樣,無論出什麼事,你就不需要我,也不需要別人了。要是你置之不理——一意孤行,還是那樣想入非非,嘰嘰咕咕,懶懶散散,你就得吞下你愚蠢行為的苦果,不管怎麼糟糕,怎麼難受。我要明白告訴你,你好好聽著。儘管我不會再重複我要說的話,但我會堅定不移地去做。母親一死,你的事我就撒手不管了。從她的棺材抬進蓋茨黑德教堂墓地那天起,你我便彼此分手,彷彿從來就是陌路人。你不要以為我們碰巧攤著同一個爹孃,我會讓你以絲毫站不住腳的理由拖累我。我可以告訴你——就是除了你我,整個人類毀滅了,獨有我們兩人站在地球上,我也會讓你留在舊世界,自己奔往新世界去。”
她閉了嘴。
“你還是少費心思發表長篇大論了,”喬治亞娜回答說,“誰都知道你是世上最自私、最狠心的傢伙,我明白你對我有刻骨仇恨,我掌握真憑實據。你在埃德溫.維爾勳爵的事情上,對我耍了花招。你不能容忍我爬得比你高,獲得貴族爵位,被你連面都不敢露的社交圈子所接納。因此你暗中監視,進行密告,永遠毀了我的前程。”喬治亞娜掏出手帕,擤了一小時鼻子,伊麗莎冷冷地坐著,無動於衷,顧自忙著自己的活兒。
確實,寬厚的感情不被有些人所重視。而這兒的兩種性