第104頁 (第1/2頁)
[美]戴維·卡拉漢提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他所在的這條街在與高速公路平行的一條破損的路前終止了。扎克向左來了個急轉彎,使汽車與高速公路並行。路上沒有小凸面【注】。相反,在一百碼遠的地方,成堆的垃圾出現在塗滿了畫的混凝土牆壁前。他踩住剎車,車子滑出一道弧線。他掛上倒擋,繼續前進。當他掉完頭時,綠色小轎車猛地轉過了拐角。他踩住加速器,往迎面而來的車子衝去。兩輛車子互相朝對方撞去。就在相撞前的一剎那,扎克開啟汽車大燈的遠光,小轎車轉向右邊。扎克把車往相反的方向開去,兩車經過時發出了鋼材磨擦的尖叫聲。兩輛車側面的鏡子都被撞掉了。其中一名軍警的槍走火了。他們的小轎車跳上路緣,在成堆的垃圾裡左衝右突,然後轉回到街上,輪胎壞了。
扎克沿著和高速公路並行的破損的街道前進了半英里,最後發現了雙向出口坡道。他上了安娜科斯蒂亞高速公路,向南朝95號州際公路駛去。傍晚的交通非常繁忙,他加速至每小時七十五英里,在車速較慢的車子間穿行。他朝車鏡子裡看了看。沒人跟上來。
他稍微放慢車速,看看手錶:四十一分鐘。就在躲開軍警的緊張時刻,他已經在腦子裡形成了一個計劃。他必須到安德魯斯空軍基地去。那需要二十分鐘,可能更少。他又緊緊地踩住加速器。
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
【注】 小凸面:路上旨在強制減速的東西。
53
謝爾曼在自言自語時,眼睛緊緊地盯住賈絲汀,一直沒有離開。他詳細地追憶了他們相遇至今的關係。甜點上來了,吃完後,謝爾曼讓侍者在火上多添了些木頭,吩咐不要再來打擾他們。
在熊熊的火光下,他告訴賈絲汀她是多麼的賢德,而自己對她又是多麼的愛慕。她和他見過的或者會見到的任何女人都不同。他的眼睛微微地濕了。他的聲音有些嘶啞:&ldo;我們應該在一起,賈絲汀。沒有什麼能改變。&rdo;
謝爾曼扭頭看著別處,沉默了一會兒。賈絲汀看到他身上有一種從來沒有過的強硬。
他收回目光,盯著她:&ldo;可我知道你背叛了我。&rdo;
恐懼湧上心來,她張張嘴,準備反駁。
謝爾曼舉起一隻手阻止她:&ldo;別,我聽都不想聽。讓我說完。&rdo;他做了一下深呼吸,繼續說道,&ldo;你犯過錯。每個人都要犯錯的。你因為慾望而三心二意。你困惑,不知道自己該忠於什麼。所有這些我都能原諒你。也許這是個錯誤,也許我太善良了。可事實是,賈絲汀,我不能沒有你。我們曾經在一起分享的遠遠超過了過去幾個月中發生的一切。今晚過後,未來將屬於我。那將是一個有可能發生偉大事件的時代,也是一個偉人重塑歷史的時代,而你是一個能和我分享這一切的女人。&rdo;
謝爾曼拿起她的手,緊緊地握著,緊得讓她感到疼。他的拇指嵌進她的手背:&ldo;我要知道我是不是能依靠你,依靠你的愛和你的忠心。&rdo;
54
當扎克開車出了城,快要駛上95號州際公路時,他被旁邊座位上的行動電話的鈴聲嚇了一跳。衝動之下,他猛地將它拿起來。經過在他寓所發生的衝突後,賴利的聲音已經刻進了他的腦海,扎克試著模仿它。
&ldo;喂,我是賴利。&rdo;
當扎克聽到福斯滕的聲音時,感到一陣膽寒:&ldo;那兒究竟發生了什麼事?&rdo;他大叫,&ldo;你抓到他了嗎?&rdo;
&ldo;還沒有。&rdo;
&ldo;那好,不要讓他溜掉