[美]戴維·卡拉漢提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;隨你怎麼說吧。問題是我在挨餓,中士。我不能等到明天了。幫幫我吧。&rdo;
&ldo;我看餓一點對你這種愛說謊的混蛋會有好處,&rdo;軍警說,&ldo;可我不想讓什麼大律師明天盯在我的屁股後面,所以我告訴你:我會對樓下的人講,看看他們能不能從食堂裡給你弄點吃的。&rdo;
&ldo;謝謝了。&rdo;
警衛離開後,扎克環顧四周,試圖想出一個計劃。沒有多少選擇的餘地。五分鐘後,鑰匙的丁當聲又漸漸在牢房外響起。警衛敲敲門:
&ldo;好啦,特津,我給你拿了點粥。&rdo;
&ldo;你真是個好人,中士。&rdo;
&ldo;我告訴你我打算怎麼辦,&rdo;警衛說,&ldo;我把東西放在你門邊。我叫你退到牢房的盡頭。然後我要開啟門上的鎖,回到桌子邊。一分鐘後,你可以開門拿吃的。然後你關上門,它會自動鎖上。懂了嗎?&rdo;
&ldo;沒問題。&rdo;
&ldo;好,你往後退了嗎?&rdo;
&ldo;退了。&rdo;扎克朝後退了兩步,壓低聲音說。然後他走上前,緊緊地靠在門邊。
鎖孔裡傳來鑰匙的聲音。不一會兒,門把手開始轉動。扎克抓住它用力一拉,門猛地開了,警衛跌跌撞撞地往前沖。他的左手本來在門把手上,現在仍然伸著。他的右手本能地伸向腰間挎著的槍。
扎克抓住警衛的衣領,把他的頭用力往下按,一面用膝蓋猛擊他的腹部。警衛蜷起身子,扎克用右手勒住他的喉嚨,把他摔到門邊的牆上。他用左手使勁從警衛的手槍皮套里拉出槍。他把他靠牆按住,槍抵著他的前額。軍警的臉漲得通紅,因疼痛而扭曲起來。扎克奪走他的鑰匙,狠狠地把他摔到一邊,走進過道,關上門。他喘著粗氣,在過道里站了會兒。
他聽見警衛在用力撞門:&ldo;你這個狗雜種,&rdo;他搖著門把手,粗啞地叫,&ldo;你他媽的狗娘養的。你在犯大錯,特津。你瘋了嗎?&rdo;
扎克把槍塞進褲子,咬緊牙關。他的腰部肌肉感覺像是被撕開了一樣。
&ldo;特津,你這個雜種。&rdo;又傳來了一聲叫喊。
扎克忍痛走到桌邊,拿起電話。他沒有彭斯的號碼,於是撥了411問訊處。他聽到了提示撥錯的訊號,電話接不通。扎克試著先撥&ldo;9&rdo;,再撥號碼。同樣的結果。他看看錶:還剩下八十二分鐘。
他回到牢房門口。
&ldo;嗨,中士。&rdo;
&ldo;滾你媽的蛋,混帳。&rdo;
&ldo;那部電話撥出去用什麼號碼?&rdo;
&ldo;我說過滾你媽的蛋。&rdo;
&ldo;說出來吧,老兄。如果我能打幾個電話,我就讓你出來。&rdo;
警衛沉默了片刻:&ldo;你沒法打出去,傻瓜。那部電話只能打內線。&rdo;
&ldo;甚至不能打本市電話嗎?&rdo;
&ldo;不能。&rdo;
&ldo;見鬼!&rdo;扎克端了一下門邊的牆,疼痛猛地竄上脊背,&ldo;那這地方哪兒有我可以用的電話?&rdo;
&ldo;滾開!&rdo;
扎克回到過道。他看著從警衛身上拿來的鑰匙串:上面有十或十五把鑰匙。他開始一把一把地在門上試。一分鐘後鎖&ldo;咋噠&rdo;一聲響了。他把門鎖上,看著緊鄰的過道。裡面空蕩蕩的,光線暗淡。他把鑰匙握在手裡,防止它發出聲