[美]傑克·倫敦提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
小偷!馬丁反駁說砰地一聲關上門,走了出去。
馬丁飄飄然了,他想起《大黃蜂》還欠他十五塊錢《仙女與珍珠》的稿費,決定如法炮製。但是《大黃蜂》卻是一幫臉上颳得光光的健壯青年辦的,都是些公然的海盜誰都搶,什麼都搶,連彼此都搶。打破了一些傢俱之後編輯在業務經理和廣告代理人和門房的有力協助下終於把馬丁搡出了辦公室,那最初的一搡竟把他送下了第一道階梯。
歡迎再來,馬丁先生,歡迎你任何時候光臨。他們居高臨下從梯口平臺對他叫道。
馬丁爬了起來,卻咧開嘴笑著。
嗨喲!他對他們嘟噥道,《跨越大陸》那幫人全是些母羊,你們倒是些拳擊能手。
回答他這話的是更多的笑聲。
我得說,伊甸先生,《大黃蜂》的編輯俯身叫道,作為詩人你倒還真有兩手。請問,你那手右推擋是從哪兒學來的?
就從你學到你那後鎖頸1的地方學來的,馬丁回答,總之能打得你鼻青眼黑。
1後鎖頸:摔跤術語,從對方背後伸臂至對方手臂下,再反回扼住後頸窩。
你脖子沒有僵硬吧,我擔心,編輯關心地問,咱們一塊出去喝一杯慶祝慶祝怎麼樣?--當然不是慶祝脖子僵硬,是慶祝這一套開打戲。
我若是喝不過你們,就由我請客,馬丁接受了。
於是打劫的和被打劫的杯酒言和,雙方親切地同意了強者必勝的道理,《仙女與珍珠》那十五塊錢稿費理所當然地歸了《大黃蜂》編輯部。
第三十四章
亞瑟留在門日,露絲路上了瑪利亞家門前的臺階。她聽見打字機急速地敲打著,馬丁請她進去時她發現他在打著最後一頁稿子。她是來確定他是否去她家參加感恩節宴會的。但是不等她談到本題,馬丁已經談開了他自己的題目,他滿肚子就是他那題目。
吶,讓我讀給你聽,他叫道,把複寫的稿頁分別整理好,這是我最新的作品,和我已寫過的任何作品都不相同。太不同了,連我都差不多害怕起來。不過我自以為不錯。你來噹噹裁判吧。是一個夏威夷的故事。我叫它《威幾威幾》。
雖然她在這寒冷的屋裡冷得發抖,和他握手時也感到他的手冰涼,他仍然滿臉閃亮,洋溢著創造的歡樂。他讀,她細細地聽,儘管他讀時也見她臉上只有不以為然的表情,讀完他仍然問道:
說真話,你的印象如何?
我--我不知道,她回答,它能不能--你認為它賣得掉麼?
怕是賣不掉,他承認,投給雜誌嫌太激烈。不過很實事求是,我保證它實事求是。
你明明知道賣不掉,為什麼偏偏要寫這種東西呢她不客氣地說,你寫作是為了生活,是麼?
是的,不錯,但是那悲慘的故事迷住了我,我忍不住要寫。它逼著我非寫不可。
可是你為什麼讓你那角色威幾威幾說話那麼粗野?那肯定會叫讀者不高興,也確實說明瞭編輯們不肯發表你作品的理由。
因為真正的威幾成幾就是那麼說話的。
不過品位就低了。
那是生活,他直率地回答,那是現實的,是真正的。我必須按照我見到的生活的原樣寫作。
她沒有回答。兩人尷尬地坐了一會兒。他不理解她是因為太愛她;而他卻太宏大,遠在她的地平線之外。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height