第99頁 (第1/2頁)
[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
只能如此了。而且,我們也太需要休息一下。在上一個宿營地,&ldo;蒸汽屋&rdo;被大象團團包圍,沒有一個人能睡得著,那一晚可是個徹頭徹尾的&ldo;白色之夜1。&rdo;
1意指&ldo;不眠之夜&rdo;,此處只按字面翻譯,因為需與後面的&ldo;黑色之夜&rdo;相對。
但如果說那一宿是&ldo;白色&rdo;的話,今晚則該是&ldo;黑色&rdo;的了,而且比實際還要&ldo;黑&rdo;2。
2參見下文可知,濃霧將夜色重化。
的確,將近晚上七點鐘時,一層輕薄的白霧漸漸在湖面上浮起。不由想起前一晚,也曾看到高空中有濃霧瀰漫。地域的不同使霧起的情況也有所差異。在昨夜大象的宿營地周圍,水汽懸浮在距地面幾百英尺的空中,而普蒂裡亞湖上由於兼有湖水的蒸發,情形便不同。這裡相當炎熱的白天過後,高空氣層與低空氣層便交融在一起,整個湖面很快消失在霧氣中,起初還不很濃,但隨著時間的推移而逐漸加厚。
正如邦克斯所說,這是個必須重視的複雜問題。
同樣如他所料,將近七點半時,&ldo;鋼鐵巨獸&rdo;發出最後幾聲長鳴,活塞運動速度開始減慢,四隻有關節的腳掌也不再蹬水,壓強已少於一個大氣壓。燃料全部用完,卻又無法重新搞到。
於是,&ldo;鋼鐵巨獸&rdo;與身後唯一的一節車廂靜靜地浮在水面上,不再移動了。
鑑於這種情況,四周又是大霧迷漫,要想切實地改善我們的處境將很困難。不過,在機器保持運作的那一段很短的時間內,我們為了在普湖東南岸找到停靠之處,一直是朝著東南方向開進的。由於普蒂裡亞湖呈狹長的橢圓形狀,因此&ldo;蒸汽屋&rdo;可能離其中的一側湖岸不會太遠了。
當然,折磨了大家約一個小時的象吼聲這時已消失在遠方,終於聽不見了。
我們於是商量此後可能遇到的各種情況。邦克斯讓人叫來卡拉加尼,他很重視向後者徵詢意見。
印度人馬上來了,大家讓他談談自己的看法。
當時我們正聚在飯廳裡,這個廳兩邊沒有窗子,只是透過頭頂的天窗透進陽光。因此,裡面的燈光便不會漏出。這種戒備終歸有其好處,因為&ldo;蒸汽屋&rdo;當前的處境最好不要被那些湖邊遊竄的匪徒們知道。
面對大夥給他提出的問題,卡拉加尼‐‐至少我覺得是如此,‐‐最初顯得很猶豫,而遲遲不答。事關確定我們漂浮的火車在普蒂裡亞湖面上目前所處的位置,回答起來的確很不容易。也許,一陣西北來的微風已經作用於&ldo;蒸汽屋&rdo;的航向?也許,一股潛流正把我們向湖的最南部推去?
&ldo;喂,卡拉加尼,你果真知道普蒂裡亞湖面積有多大嗎?&rdo;邦克斯堅持追問道。
&ldo;當然囉,先生,&rdo;印度人回答,&ldo;但是在這迷霧之中,很難……&rdo;
&ldo;你能大概地估算出現在離我們最近的湖岸有多遠嗎?&rdo;
&ldo;可以,&rdo;印度人想了一會兒說,&ldo;應該不會超過15英里。&rdo;
&ldo;是距東岸嗎?&rdo;邦克斯問。
&ldo;是。&rdo;
&ldo;這樣算來,我們上岸以後離朱比勒波爾站比離迪莫城更近了?&rdo;
&ldo;正是。&rdo;
&ldo;那麼在朱比勒波爾更適於補給物資了,&rdo;邦克斯說道